Difference between Desktop and WebApp
InterpretBank comprises a desktop application that you download and install on your Windows or macOS computer and a web companion (WebApp) to browse all your glossaries from any mobile device using a web browser.
Desktop: The EDIT view
In the EDIT view, you will find the Menubar, the Entry fields and the Table. These elements are essential for managing and editing your content effectively.
The Entry fields are designed for entering and editing terms. Adjust the number of visible entry fields with the two small icons situated at the top right corner of the window.
The table serves to display a glossary and search results. Note that the table is not editable.
To edit a record:
- Click on a table row to select the record you wish to edit
- Edit the record in the Entry fields
- Save the record using the save icon
To customize what's displayed in the table:
- Right-click on the table
- Select the information you want to display
The table incorporates a pagination feature for easy navigation of results. Use the arrow buttons located at the bottom of the table.
How glossaries are organized
All of your glossaries are securely stored in a PRIVATE database situated on your personal computer. In addition, the Enterprise edition offers the ability to connect to a central SERVER database, enabling users to access a shared repository of glossaries.
Glossaries are structured based on their Name. If necessary, each glossary can be further divided into several SubGlossaries for more detailed organization. Custom Tags can be assigned to glossaries, offering a convenient method of grouping related glossaries. This tagging system also facilitates the search process, enabling you to browse all glossaries associated with a specific tag.
Desktop: How to create a new glossary
To create a new glossary, click on NEW on the menubar and follow the instructions.
As you curate a new glossary, leverage InterpretBank's AI capabilities to expedite your work. These features include translation suggestions, automatic generation of specialized term lists related to your subject, creation of multilingual glossaries from PDF or Word documents, and much more. To get a comprehensive understanding of how to use these features, please refer to the dedicated section in this handbook.
Desktop: Searching Within a Glossary
The Search bar, available in both EDIT and BOOTH views, allows you to efficiently look up terms in your glossaries.
EDIT View: By default, the search is confined to the OPEN glossary. However, you can extend the search scope to your entire database by adjusting the search parameters. Simply click on the 3 dots next to the search bar to do so.
BOOTH View: As with the EDIT view, the search is initially restricted to the OPEN glossary. If you wish to expand the search to include multiple glossaries simultaneously, you can easily Activate other glossaries, selecting them by Name or Tag. Customize the search behavior via BOOTH settings. InterpretBank can be configured to conduct a progressive search in the following order:
- Within your OPEN Glossary
- Across your OPEN Glossary AND OTHER SELECTED glossaries
- Across your OPEN Glossary AND your ENTIRE database
- Across your OPEN Glossary, your ENTIRE database, AND AUTOMATIC TRANSLATION, i.e., reference terminology resources (like IATE, InterpretBank's resources, Machine Translation, etc.)
For a detailed guide on customizing the setup for this PROGRESSIVE search, refer to the In the booth section.
For the WebApp, see the dedicated session
Download the installer from our Webpage and double click it. The first time you run InterpretBank it may require some time to start.
If the Automatic search for updates option is enabled in the Options | Settings | Advanced menu, InterpretBank will proactively notify you of any available major updates. For minor updates, you can manually initiate a check via the Help | Check for updates menu. To update your installation, simply follow the on-screen instructions.
Default location of personal data
Your personal data, such as glossaries, documents, etc. is saved on your Desktop in an application folder called InterpretBank which is created at installation time in the following location:
- Windows: either C:/users/YOUR-USER-NAME/AppData/Local or ProgramData
- macOS: UserAccount/YOUR-USER-NAME/Library/Application Support
Synchronize database between two computers
If your license permits the use of InterpretBank on two computers, you have the flexibility to synchronize your database between the two machines.
Synchronizing with a Cloud Service of Your Choice
By employing this method, your database will automatically stay updated on both computers, courtesy of the synchronization service you choose, such as Microsoft's OneDrive or DropBox. A key advantage of this approach is that any changes made on one computer will automatically reflect on the other.
Follow these instructions to synchronize and activate your license on two computers. To prevent data loss during the setup, ensure you perform a database backup first.
On your primary computer:
- Install InterpretBank and activate your license key
- Navigate to Options | Settings | Private database in the menu
- Click on Move private database to cloud directory
- Select the folder within your cloud directory to which you'd like to move your database. Ensure the path does not contain special characters. Your database will be relocated to this folder
- Your database is now stored in this folder on your primary computer. As this folder syncs with your chosen cloud service, you'll be able to access the same database from the secondary computer
On your secondary computer:
Ensure the same cloud service is installed on this machine and verify if you can locate your database in its folder structure. The path should not contain special characters.
- Install InterpretBank and activate your license key
- Go to Options | Settings | Private database in the menu
- Click on Select private database in cloud directory
- Navigate to your cloud service folder and select the database you moved from your primary computer
- InterpretBank will connect to this database and begin operating with the synchronized data
Please note that the synchronization process is managed by your chosen cloud service provider, not InterpretBank. Refer to the provider's manual to understand how synchronization works. Generally, when connected to the internet, synchronization is performed automatically by the cloud service whenever the database updates.
By using a synchronization service like DropBox or OneDrive, please be aware that you agree to their respective Terms and Conditions.
InterpretBank is not responsible for any loss of data due to the use of a third party synchronization service.
Manually Moving Database from One Computer to Another
With the backup/restore feature, you can manually transfer the database from one computer to another. Please note, this method does not perform automatic synchronization.
Using the WebApp
You can also upload your database to the WebApp from the first computer and subsequently download it onto the second one. This method, too, does not provide automatic synchronization.
Under normal circumstances, InterpretBank can automatically detect settings when your computer is behind a proxy. If, however, InterpretBank is unable to connect to the Internet, you will need to manually configure the proxy:
- Navigate to Options | Settings | Advanced in the menu.
- In the Address field (termed 'Domain' in older versions), input your proxy details in the following format: proxy.example.com:80.
After installing InterpretBank on your computer, enter the Activation key in License Key available in menu Help | License. Press the Activate button to register the license.
If you buy a new computer and want to move your installation to the new computer or if you need to reformat your computer and need to install InterpretBank on the same machine again, you need to deactivate InterpretBank from the old machine. This will return the license to InterpretBank's license server. Now, you can reactivate InterpretBank again. You can deactivate your license in menu Help | License. This operation requires an active Internet connection.
Should you need support to perform this operation, an active Subscription or, in case of a Perpetual license, an active PRO Pack is required in order to access our support service.
PRO Pack for Perpetual Licenses
The PRO Pack extends the features available with a Perpetual License of InterpretBank (WebApp, AI features, etc.). The PRO Pack is automatically included in any subscription. If you have a Perpetual license, the PRO Pack is included only in the first year.
You can extend the validity of the PRO Pack associated to your Desktop Perpetual License by purchasing a PRO Pack code on our website and entering the code in the dedicated field in menu Help | License. When you redeem the code, the validity of your PRO Pack will be extended for another year. Note that your Desktop license should be active when you enter the PRO Pack code.
If you have an InterpretBank Subscription, there is no need to have a PRO Pack. All features of InterpretBank are available with the subscription!
Create a new glossary
Your terminology is organized in glossaries and saved in a database stored on your computer. Inside a glossary you can have subglossaries. The use of subglossaries is not mandatary and depends on the way you like to organize your terminology (i.e. you could decide to have a glossary for your customer "Mercedes" and have subglossaries inside the "Mercedes" glossary such as "brakes"/"marketing"/"clutches").
To create a new glossary:
- Select menu Glossary | Create new glossary or click on the icon in the Menubar.
- Enter the name of the new glossary.
- Set the languages of the glossary (you can add other languages at any time).
- Add an optional description of the glossary in Notes, for example some notes about the event, organizer, etc.
- If desired, select a set of tags to categorize your glossary. The tags can be defined in menu Options | Settings | Tags.
- Click on Create.
Your new glossary has been created. Its name will appear in the top part of the main window. This indicates that the glossary is open and ready to be edited.
You can add Tags to each glossary. Tags allow you to select in the Booth view relevant glossaries for a specific event that have been tagged with some key words. The list of tags available needs to be defined at the database level. Click on the button Add new tags in the New Glossary Wizard, or open menu Options | Settings | Tags. Add one tag per line. When you have defined your Tags, you can activate them while you are creating a new glossary.
Create a subglossary in an existing glossary
To create a Subglossary inside an existing Glossary, proceed as follows:
- Open an existing glossary.
- Select menu Glossary | Create new subglossary.
- Follow the same instructions to create a Glossary.
Open a glossary
To open a glossary or a subglossary, select menu Glossary | Open main glossary or click on . A dialog will be shown. On the left you can select the glossary, on the right a subglossary contained in the selected glossary (if available). Make your selection and clic on Open.
Use the search field to search in the Glossary list. You can move up and down the list using the keyboard arrows. When a glossary or a subglossary is highlighted, the languages available in that glossary/subglossary will be shown in the lower part of the dialog. The same applies for the Tags you have associated to the glossary.
If your glossary contains subglossaries and you do not specify a subglossary to be opened, ALL subglossaries will be opened
Rename a glossary/subglossary
Open the glossary/subglossary you want to rename, select menu Glossary | Rename/modify glossary or Subglossary | Rename/modify glossary and change the glossary name. Click on Create.
Delete a glossary/subglossary
Open the glossary/subglossary you want to delete, click on menu Glossary | Delete glossary or Subglossary | Delete glossary and confirm the message.
If you delete a glossary, all contained glossary will be automatically deleted!
Merge two glossaries
Merging two glossary means to move all terms saved within a glossary into another existing glossary. Open the glossary you want to merge (first glossary), click on menu Glossary | Merge glossary. A Dialog window will appear. Select the glossary in which you want to move the terms of the first glossary. All terms will be moved into the second glossary.
Delete duplicates from a glossary
To delete duplicates inside a glossary, click on menu Glossary | Delete duplicates in selected glossary. This function will automatically delete perfect duplicates from the selected glossary.
Find duplicates in your entire database
To find duplicate entries in your database, go to menu Options | Settings, tab "Private Database" and click on Find duplicates in entire database. A list of all duplicates will be shown in the table. The table will show all languages managed with InterpretBank and the glossary name of each entry. To delete duplicate entries, select a single row or multiple rows from the table and click on the icon Delete.
Duplicates are not always something negative. In fact, you may want to have the same term in more than one glossary. For this reason, when you are in the both, in order to reduce the number of results, InterpretBank will automatically hide duplicate entries from the list of a search result.
Adding a language to an existing glossary/subglossary or changing the glossary languages
To add a new language to an existing glossary, open the desired glossary and click on menu Glossary | Rename/modify glossary. In the window you can add or hide the desired language(s).
Change order of columns
The columns order can be changed permanently (it will apply every time you open the glossary) or temporarily (only for the current session).
To change it permanently, open the glossary and click on menu Glossary | Rename/modify glossary. Using the drop-down menus you can modify the order of the languages. Note that the first two columns must be selected. This setting will apply also when you reopen the glossary.
To change it temporarily, open the glossary and right click with the mouse on the column of the table you want to move. Click on the desired command to move the selected column left or right . This setting will be applied until you reopen the glossary.
Show extra fields in table
In the table it is possible to show extra information beside the term and its translation(s).
Open a glossary and right click on the table. Activate the field Show BoothInfo and/or Show glossary name. This setting will apply also when you reopen the glossary.
To show these columns temporarily, open the glossary and click on menu View | Change glossary visualization. Choose the info you want to see. You can activate BoothInfo, Glossary name/source and Abb.
- BoothInfo: extra column containing a combination of the fields NotePad and Note (see Note box below for more information)
- Glossary name/source: extra column containing the name of the glossary in which the term is contained or the source if the translation comes from an external/automatic source
- Abb: the content of the field Abb (abbreviation) is added into the Term field
In order to keep the table readable, the quantity of text shown in the column BoothInfo will be automatically cut at a fix length (default 500 characters). You can change this setting in menu Options | Settings | Interface with the parameter Max length (char) of column BoothInfo.
Write and modify terms
Terms and their translations are edited in the Term fields in the upper part of the window. In addition to the term and its translation, you can add additional information, like a Definition or an Abbreviation, in the Extra fields and in the Notepad. You can show or hide these fields in menu View.
User Interface on Windows
Note on duplicating a record
If you want to duplicate a record already saved in your glossary, maybe because you want to modify some part of it but want to save it in a different record, click on the record in your table, modify it and save it with the shortcut ctrl/cmd+a.
Search a glossary or the entire database in the EDIT view
In the Edit view you can search for a term in the open glossary or in the entire database by entering the term (or part of it) in the search field shown in picture and pressing the Enter key.
By default the search is done in all languages and only in the opened glossary. If you want to search in all your glossaries (entire database), click on the icon with three points and select where the search should be performed.
To look up terms in the booth, switch to the Booth view using this icon . The booth view implements an intelligent search system developed for interpreters.
Enter information in the extra fields and Notepad
To add additional information, such as definitions, abbreviations, etc. you can use 3 extra fields: the Note and Abb fields and the Notepad.
To show/hide these fields, use the two small icons on the right of the menubar.
In the Notepad you can add any kind of information. This information can be of any length. However, when this field is displayed in the table, in order to improve readability of the table itself, the length of the text shown is automatically cut down. The default value is 500 characters. You can change this length in "Max length (char) of column BoothInfo" available in menu Options | Settings | Interface. To show this information in the table you need to explicitly tell InterpretBank to do so: right click of the mouse on the table and select the info you want to show.
Abbreviations: the best way to store abbreviations is to insert them in the field Abb. The abbreviation will be shown in the table together with the term. To show the abbreviations, right click on the table and select Show content of field Abb in table.
Get translation suggestions during glossary creation
You can get translation suggestions in 2 ways. They differ in the way the user interacts with the tool and in the resources available:
Directly in InterpretBank
With this feature translations are suggested directly in InterpretBank. You can choose the best translation and save it in your glossary by double clicking it.
- enter a term in one language in the Term field
- start the translation process by
- pressing the function key F1 in Windows or Cmd+1 in macOS
- pressing the icon
- right clicking on a term field and selecting "Translate missing term"
A pop-up window will appear below the entry field that is missing the translation. Highlight a translation (you can use the arrows Up/Down of your keyboard), in the box below you will see information about the highlighted term. To confirm your choice, press the Enter key. If you do not find a suitable translation, simply click in the empty entry field to close the pop-up window or click ESC.
When all translations have been inserted, you can save the entry with the save icon or the shortcut Ctrl+s (Windows)/Cmd+s (macOS).
The information box contains the following information:
- Score: this reflects the frequency of the highlighted suggestion in the available resources
- Sources: a list of resources proposing this suggestion
- Examples: sentences containing this suggestion from your preparatory documents (if you have added documents to your glossary). This may help you to choose the best suggestion.
If your glossary has a list of terms without translation, you can automatically translate all terms with function key F4 in Windows or Cmd+4 in macOS. Note that the translation needs to be manually validated.
In YOUR WEB BROWSER
With this features, translations are proposed in your default Web Browser. Enter a term in the entry field or select a table row which miss a translation, right mouse click and select Search translations/definitions in favourite Webpages; or use the function key F2 in Windows or Cmd+2 in macOS. Your default Web browser will be opened with the results for your language combination. You can setup this function in tab "Results shown in Web Browser" available in menu here. As results are shown outside InterpretBank, to add a translation to your glossary you need to copy and paste it. You can activate your favourite resources in menu Options|Settings|Translation resources (see Translation resources).
Generate a list of specialized terms about a specialized topic
InterpretBank can automatically generate a list of terms in one language related to a specific subject.
How to generate the term list
- Open an existing glossary or create a new one. Click on menu AI Tools | Add monolingual terms from topic to selected glossary. Insert a single term describing your topic, for example nuclear power or climate change and select the source language, for example 'English'.
- Click on Collect terminology.
- If InterpretBank needs to disambiguate your search, it will present you a selection of meaning that it thinks that may better define your search.
- A list of terms will be collected and shown. Select the terms you want to import into your glossary.
Generate a list of terms from a webpage
InterpretBank can automatically generate a list of terms from almost any website. Proceed as follows:
- Open an existing glossary or create a new one. Click on menu AI Tools | Add monolingual terms from website to selected glossary.
- Insert the domain of the webpage, for example www.spacex.com
- Select the language of the webpage.
- Click on Download.
This process may take some time. Please wait.
Add a new version of IATE for offline search
InterpretBank is shipped with an offline version of IATE in five languages: English, French, German, Spanish and Italian as well with IATE online for all languages. The offline version is useful if you do not have an Internet connection. If you wish to use other languages in the offline version, you have to create a new InterpretBank's offline resource. The following procedure describes how you can import the official IATE database into InterpretBank:
STEP ONE - downloading the data:
- download the latest IATE from this link (it is a zip file +/- 124MB on 04/18, you do NOT need to unzip it.)
- download the tool to extract the languages you need from here (small file)
- the extraction tool requires JAVA. If you don’t have JAVA, please download and install it from here.
- open the extraction tool and select the downloaded data file (normally IATE_download.zip) by clicking on "Select IATE Export File" button and specify the output folder by clicking on "Set Extract Output Folder" button.
- Choose your languages (if you select more than one language, you can specify if the terms should be available in ALL or ANY of the selected languages);
- Click on Start and till the process is completed (it can take 10-30 minutes)
The whole procedure is described in the official IATE webpage here.
STEP TWO: Import this data in InterpretBank
- From menu Options, click on "Set automatic translation", then on the button "Add customized IATE".
- Select the file you have created in STEP ONE
- Wait until a window confirms that the process is finished (it can take several minutes, typically around 15 minutes), you can see the progress in the status bar (low part of the window). Do not interrupt this process.
If you can not perform this procedure yourself, you can buy the customisation from our shop. We will provide you with the database in your language combination ready to be used.
Add offline translation resources
You can add any personal bilingual dictionary to the automatic engine of InterpretBank. The dictionary must be available in text format (comma or tab separated values). The dictionary must have two or three columns (language one and two and, optional, a short info column). If you have a dictionary you want to import, proceed as follows:
- check that your file satisfy the parameter described above. The text file must be encoded in UTF-8-
- go to menu Options | Settings, tab Translation resources and click on Add customized dictionary
- in the dialog window, select the two languages of your dictionary (respecting the order left/right in your text file), select the column separator (comma or tab), give a short name to your resource, and select "Add third column to info field" if you want to add the third column of your file - if present - to the info field of each record
- click on Select text file and navigate to the file you want to import
- depending on the size of your dictionary and the speed of your computer, this process may take several minutes. Wait until the process is finished.
To activate this resource, go to menu Options | Settings, tab Translation resources and activate the new resource.
Open the Documents view by clicking on the Documents icon in the menubar.
You can add documents in the formats .pdf, .doc, .docx .odt and .pptx.
To add a document:
- select the tab corresponding to the language of your document, click on the icon and browse to the document location. You can also Drag&Drop the document in the language box. An automatic check will print an error if the document's language does not correspond to the tab's language.
- click on menu Glossary | Add preparatory documents to glossary, select one or more file and click on Open. The document(s) will be automatically imported into the right tabs (language) according to the detected language
Please note that InterpretBank (like many other computer applications) may not be able to read certain documents. For instance, PDF files generated from scanned documents require Optical Character Recognition (OCR) which is not supported in the Freelance version. In such cases, the imported document will appear empty and an error message will be displayed.
Working with a document
From the document list, open a document in InterpretBank by double clicking it.
With a document, you can perform various actions:
- Insert a term for editing in the entry field: Highlight the desired term in the document. It will be automatically inserted in the appropriate language field for editing. You can manually enter or auto-generate the translation using F1 in Windows or Cmd+1 in macOS. Once done, save the updated record by clicking on the save icon .
- Save a term in the glossary without editing: Highlight the term in the document, right-click and select Save in glossary.
- Examine term usage in your documents: Highlight the term, right-click and select Search in my documents. A window displaying all occurrences of the term across documents saved in the same glossary will appear.
- Search for a term in Google: Highlight the term, right-click and select Search in Google. Your browser will display the Google search results.
- Search for a term in Google Images: Highlight the term, right-click and select Search images in Google. Your browser will display image results from Google.
- Add multiple terms to the glossary at once: Click on to enable multi-selection, highlight the desired terms in the document, click on to import them into your glossary. To deselect a term, right-click on it and choose Remove selection.
- Annotate your document
- Annotate text with translations from glossary: Terms present in your glossary will be highlighted in the document and their translations will be added alongside.
- Automatically highlight relevant monolingual terms: Key terminology in the document will be automatically highlighted.
- Automatically highlight relevant monolingual terms (SMART): Essential terminology in the document will be highlighted automatically. Intelligent algorithms enhance extraction quality and personalize it according to your previous actions.
- Annotate text in Browser with translations from glossary: The text will open in your default browser, terms available in your glossary will be highlighted, and translations will be added to the document.
Manual term extraction from parallel documents
If have two parallel documents (original language + translation), open both documents and spot the terminology in both languages. How it works:
- highlight one term pair in both languages
- the terms are automatically inserted in the glossary
- save the term by clicking on the icon Save
You can activate ParScroll to parallel scrolling all opened documents. Parallel scroll works only if documents are moved by using the vertical bars.
Automatic term extraction from a document
This function, available for English, French, Spanish, German, Italian, Dutch, Polish, Russian, extracts the monolingual terminology from the texts saved within a glossary.
The quality of extraction depends on several factors:
- the quantity of documents and their length; term extraction works best if you have many/long texts (if you have only one short text it is probably best to read it and extract the terminology manually).
- the level of specialization of the texts. Use it for specialized texts.
- the machine readability of the documents: some documents can not be processed/read by computers (for example Scans). You can see how good/bad a text has been processed opening it inside InterpretBank. If the text does not appear like a normal text, but the sentences or, for example, the words are broken up in more lines then the quality of the extraction will suffer. In this case, please delete the text if it affects the quality of the terminology extraction.
Automatic download of EUR-lex legislation
This function has been designed primarily for interpreters working with the EU institutions or dealing with the legislative texts of the EU. It allows to automatically download legislation texts from theEUR-lex by inserting the CELIX number of the document. InterpretBank will download all language versions available for your language combination (opened glossary) and save them in your glossary. You can then process the texts using the methods described in section Documents. To download a set of texts from Eur-lex:
- Open your glossary or create a new one
- Open the Documents mode
- Go to menu AI Tools | Download EUR-lex document, insert the CELIX number and click on Download
Concordancer (Term in context)
With this function you can see how a word is used in your preparatory documents. You will get all occurrences of the word in the documents saved within the opened glossary. You can access this function in menu Glossary | Open concordancer or by highlighting a word in a term field, right clicking of the mouse and choosing Search in my documents in the popup menu.
In the concordancer window, you can enter a word, select the language, and start a search. Note that you need texts saved within the glossary to display results. If you want to search for exact matches, please enter the word within "".
Memorizing a glossary on the computer
- Open a glossary (if a glossary has more languages than what you want to learn, change the table visualisation by right clicking the mouse on the table and hide the languages you do not need). Switch to the Memorisation view
- Start Manual (Start) or with Automatic advancing (Play). To set the speed of the automatic advancing, use the ruler.
- Activate Speak! if you want InterpretBank to read aloud the terms in the source language and, if you wish, in the target languages too (activate Only source if you want to be read aloud only terms in the source language).
- With the manual modality, advance the cards with the buttons on top, choose between KNOWN if you knew the answer. Click on FORGOT if you do not know it. InterpretBank will keep track of this! Next time you will learn this glossary, the first terms I will ask you are that you flagged as FORGOT. Then I will continue asking the terms that you flagged as KNOWN./li>
- To swap the first two languages, click on Invert
- To shuffle the order of appearance, click on Invert
Note that the language packages for the given language must be installed on your system. Read how to install missing voices for Windows 10 and macOS.
Memorizing a glossary on a mobile device
To memorize a glossary on a mobile device, such as an iPad, please click here.
The Booth view has been developed to perform searches in one or more glossaries in a booth-friendly way. The standard settings should be okay in most cases. However, you can influence the way InterpretBank works, changing the settings in Options | Settings | Booth .
There is not a "best" setting; it just depends on how you prefer to use the tool. We encourage you to try different settings before using the tool in the booth and getting accustomed at how searches are performed with your personal settings.
How your database is searched
In the Booth view, InterpretBank can search in a customazible variety of resources. You can decide where the tool should search in Options | Settings | Booth. With InterpretBank you can search:
- MAIN glossary (the glossary that you have opened in the InterpretBank's interface);
- MAIN glossary and in a set of EXTRA glossaries (MAIN glossary and EXTRA glossaries will form what we call the EVENT glossary);
- ENTIRE database (i.e. all your glossaries);
- EXTERNAL resources, like the integrated IATE database.
- AUTOMATIC resources, like online databases.
To customize this search behaviour, see menu Options | Settings | Booth.
Open a glossary
To open a glossary, click on the icon and select the desired glossary or subglossary. This will be your MAIN glossary.
Activate more than one glossary
To open other glossaries on top of the MAIN glossary, you can open other glossaries by their name or by tags associated to the glossaries.
Open other glossaries by name
In the Booth view click on the icon , click on Add more glossaries by name or click on menu Booth | Add more glossaries by name. A pane with all your glossaries will be displayed on the left part of the table. Select all the glossaries you want to activate in your current session.
Open other glossaries by tags
In the Booth view click on the icon , click on Add more glossaries by tags or click on menu Booth | Add more glossaries by tags. A pane with all your glossaries will be displayed on the left part of the table. Select all the glossaries you want to activate in your current session.
Select when InterpretBank should search your entire database. Default option is "If no result is found in selected glossary(s)" (meaning MAIN glossary and other selected glossaries). This is particularly helpful if you do a search and nothing is found in your selected glossaries. InterpretBank will search in your entire database. You can extend this search also to external resources (such as your local copy of IATE) or to online resources. You can set this in menu Options | Settings | Booth
Search also in online resources
In menu Options | Settings | Booth you can set if InterpretBank should query the Internet to find translation candidates. We advise you to extend the search to online resources only if no useful translation is found inside InterpretBank. Searching online requires sometime (similar to loading a webpage in your Browser) and not pre-edited results, such as the terminology in your database, may not be helpful for your context. Interpreting in real-time, you do not have time to check for the quality of the translation. However, this could be very useful if you are not interpreting live, for example your when boothmate is interpreting.
Change information shown in table
To change the information shown in the table, right click of the mouse on the table and select the information you want to show.
Updating/Adding terms on-the-fly
To update a term from in Booth view, select a row in the table, right click of the mouse and choose Update selected term. A dialog window will be displayed. Update your term and click Apply.
To add a new term from the Booth view, right click on the term on the table and choose Add term to main glossary. A dialog window will be displayed. Add your term and click Save.
Note that the term will be added to the main glossary you have opened, i.e. if you have opened more than one glossary, it will be added to the first glossary you have selected from the Open Wizard.
Moving search bar on top
You can move the search bar on the top of the user interface. Go to menu Options | Settings | Booth settings and activate the check box Set search bar on top. Restart InterpretBank to apply this setting.
Exchange a glossary between InterpretBank's users
Exchanging glossaries between users of InterpretBank is straightforward. To export a glossary (the format used is standard .tbx), open your glossary, then select menu Glossary | Export glossary | INTERPRETBANK (.tbx). Select the folder where you want to save the file and save it. Now you can forward the file to your colleague.
To import into InterpretBank a .tbx file received from a colleague, select menu Glossary | Import glossary into database | INTERPRETBANK (.tbx). InterpretBank will automatically import the glossary. If the .tbx file contains languages you do not manage in in InterpretBank, InterpretBank will skip them.
Open the glossary you want to export, then select menu Glossary | Export glossary | Excel or Glossary | Export glossary | Word (table)/Glossary | Export glossary | Word (book). Select the folder where you want to save the file.
Import Excel, MS Word and ODT
You can import glossaries stored in spreadsheets such as Microsoft Excel (.xls and .xlsx) and OpenOffice (.ods) as well as in text such as Microsoft Word (.doc and .docx) and Open Office (.odt).
To import a glossary, proceed as follows:
- In InterpretBank, open an existing glossary (the one in which you want to import your data into) or create a new empty glossary.
- Click on menu Database | Import glossary into database | EXCEL or WORD and select your file.
- In Import preview you will see your glossary as it will be imported in the database. InterpretBank will try to detect the languages of each column. Please check if InterpretBank has selected the right language for each drop-down menus. If not, correct the selection. Each drop-down menu should show the right language for the corresponding column. If a column should be skipped, please select "Skip".
- Select the option Exclude first row to exclude the first row of your glossary (useful if this row contains the language names). If this option is selected, the first row will not be imported.
- Insert the name of the glossary (and of the subglossary, if you wish).
- Press Import to import the file.
Note for EXCEL: only the first sheet of your Excel file will be imported.
Note for WORD: please note that the glossary must be contained in a simple table; as Word files are not the ideal format to save structured data (such as a glossary), depending on the structure/formatting of your Word file, InterpretBank may have problems importing the glossary. The import works better with modern .docx files. We advice you to upgrade your .doc file into a .docx file using your MS Word program.
Note for OpenOffice: OpenOffice glossaries can not contain the character ";". Please substitute this character in your OpenOffice file before importing it.
To print a glossary, open your glossary, then select Glossary | Print via Browser. The glossary will be displayed in your default Internet Browser. Use the print option of your Internet Browser to print the glossary.
The glossary will be displayed in the language and alphabetic order as shown in InterpretBank. To change the order of your terms, click on the table header of InterpretBank; if you want to change the column order, change it in menu View|Change glossary visualization. When the glossary is visualized as you desire, use the procedure described above to open your glossary in your Internet Browser and print it.
To backup the database, select Database | Backup | Backup personal data. Choose the folder where you want to save a backup copy of your database. Your database will be renamed with the current day and saved in this location.
To restore your database from a backup, select Database | Backup | Restore personal data. Specify the backup database you want to restore. This file will overwrite your current database. A copy of your current database will be automatically saved in your Personal folder.
Order your terms in the table
Normally, the terms of a glossary are displayed from newest term (top) to oldest one (bottom). You can change this in menu View | Order of results. If you wish to order the results alphabetically in one language, just click the language name in the table header.
Show/Hide information in the table
It is possible to change the amount of information shown in the table to fit user's needs. To do so, click with the right button of the mouse in the table. A pop-up will appear. Here you can:
- Show/Hide the column BoothInfo: in this column you will find the content of the fields Info and NotePad. Note that in order to grant usability of the table, the information inserted here will be cut to a fix number of characters (default 500). You can change this value in menu Options | Settings | Interface.
- Show/Hide the column Glossary name: in this column you will find the source of the record. This can be the glossary name or the source of an automatic translation.
- Show the content of field Abb: activate this option to show your abbreviations in the table.
Change order of language columns
To change the order of the column in the table, right clic on a column in the table. A pop-up window is displayed. Select in which direction to move the column.
Change languages shown in table
To change the languages shown in the table, for example in the case a glossary contains 3 languages but you are going to use only 2, right clic on a the column you want to hide. A pop-up window is displayed. Select Hide column. The column is hidden only for the current session and will be displayed again when you reopen the glossary.
To reset the original languages of the glossary, right clic on the table and select Show default languages defined for this glossary.
The WebApp extends the functionalities of the Desktop application. With InterpretBank you typically create your glossaries on your computer using all the advanced functionalities of our tool. Your database is saved locally on your computer. You can upload your database, i.e. all your glossaries, to your Private Cloud Account. With the WebApp, you can access your uploaded glossaries from any device, for example an iPad, a mobile phone, etc. Log in into the WebApp at www.interpretbank.com/app.
Your database is synchronized manually between your Desktop and your account in the WebApp (uploaded or downloaded). You can decide to to perform this operation whenever you like. Note that no synchronization is performed automatically in the background. When you upload or download the database, this operation will overwrite your old data.
After logging in, you will see your Dashboard. Here you will see a list of your glossaries. You can access single glossaries for lookup or memorization.
PRO Pack for Cloud/Support/Update
In order to use the WebApp you need an active PRO Pack for Cloud/Support/Update. You can check how long your PRO Pack is valid in menu Help | License. For the first after purchasing InterpretBank, the PRO Pack is included for free.
Create a Private Cloud Account
To use the WebApp you need to create a Private Cloud Account. You do it directly from your InterpretBank Desktop. Proceed as follows:
- Go to menu Cloud | Manage Private Cloud account
- Enter the desired login credentials: Username, Password and a valid E-mail
- Click on Create cloud account
- Confirm the terms and conditions by clicking on Accept Terms and Create Account
- You can now access the WebApp at www.interpretbank.com/app using your Username and Password
Change your password
Your credentials for accessing the WebApp are automatically saved in your Desktop. Your Password is encrypted. You can modify your Password from your Desktop.
- Go to menu Cloud | Manage Private Cloud
- Insert your Username and Email
- Click on Change password
- Insert your NEW Password
- Confirm the message and click on Save NEW password
Upload your local database to your Cloud Account
To upload your database from your Desktop to your Private Cloud Account and access it from the WebApp, go to menu Cloud | Upload database to Private Cloud. The database will be uploaded and all your glossaries will be available in the Dashboard of the WebApp. This process may take several minutes, depending on the size of your database and on the Internet speed.
When you upload your database, the data available on your Cloud Account will be overwritten by the new data. This operation can not be undone.
Download the database from your Cloud Account into your Desktop
You can download the database from the WebApp into your Desktop application from menu Cloud | Download database from Private Cloud.
When you download your database, the data available on your Desktop application will be overwritten by the new data. This operation can not be undone.
Download a glossary from the GlossaryBank
The GlossaryBank is an open space where users can share their glossaries with the community. You can access a glossary that is available in the GlossaryBank directly online or you can download it into your Desktop application. To download a glossary, locate in the GlossaryBank the code associated with a specific glossary. In InterpretBank Desktop enter the code in menu Cloud | Download glossary from GlossaryBank.
From the Dashboard you can access all your glossaries.
All the glossaries uploaded to your Personal Cloud Account are listed in the Dashboard of the WebApp. Glossaries are listed by their name; information such as languages, date of creation, and a pop-up button to perform actions with single glossary are displayed.
In the navigation bar on the left, the following actions/info are available:
- Open multiple: Open several glossaries together.
- Stop sharing all: Stop sharing all glossaries you have shared in the past.
- ASR: Open your digital boothmate (experimental). With the use of Automatic Speech Recognition, it will help you in real-time with numbers.
- Uploaded: date when the database has been uploaded from your Desktop.
Actions for single glossaries
- Lookup: open the glossary. You can lookup the glossary or modify it.
- Memorize (classic): open the glossary for memorization in a classic flash card
- Memorize (swipe): open the glossary for memorization in a modern swipe app. You can set a mood (enter a word such 'sun', 'seaside', 'rain') to change the appearance of the cards. The right mood my help you better memorize the terms. This app has been designed for mobile phones.
- Double tap on card to see the translation
- Swipe left if you do not know the term
- Swipe right if you know the term
- Share: send your glossary to a collegue by e-mail. You can decide if your collegue should be able only to lookup the glossary or to edit it.
- Stop sharing: stop sharing this glossary with all the people you shared it with
- Delete: delete the glossary from your Cloud Account
Lookup multiple glossaries
To look up multiple glossaries, click on "Open multiple". In the popup, select all glossaries you want to open and click on "Open glossaries". You can now show/hide the languages you want to use.
Share a glossary with your colleague
You can share your uploaded glossaries with your colleagues. You can give them access only to a read-only version of your glossary or to a version where they can edit your glossary.
To share a glossary, in the drop-down menu Actions click on Share a glossary with a colleague, enter her e-mail, the code of the glossary you want to share, decide if you want to grant her also the right to edit your glossary, and click on "Send". Your colleague will receive an e-mail with a link to open the glossary in the WebApp.
Search a glossary in your Web browser
- Looking up words is always accent insensitive
- The search is done progressively while you are typing the term. On some Browser, this function is disabled. In this case, press the magnifying icon to start the search.
- Press Enter to clear the search mask
- In the menu on the left side, you can Show/Hide the column with the languages available in your glossary and toggle the NotePad and Abbreviations columns.
InterpretBank ASR is an experimental cloud-based feature that automatically looks up terminology, names and numbers while you are interpreting. It supports English as a source language. You need InterpretBank Desktop in order to use this feature. From your Desktop installation, you can choose one or more glossaries relevant to your event and initiate a session.
Connect the audio source
Please refer to this page to learn how to connect the right audio source.
Initiate an ASR session
Select one or more glossaries from your Desktop application and go to menu AI Tools | Artificial Boothmate. Your glossary will be uploaded and a link will be generated. Open this link on your Browser (Chrome). The session is initiated
- Language selectors: select the source and target languages. If your glossaries had more than 2 languages, you can select the target language.
- ASR: show/hide the running ASR transcription
- Arrow: share the session in real-time with another colleague. By opening the shared URL, your collegue will have access to the same suggestions.
- Connect/disconnect the service. The tool may disconnect automatically after a certain amount of silence.