Please note that the screenshots used in this handbook refer to the Windows version. The macOS version is very similar in the structure but looks a bit differently.

Installation

Install on Windows
Update on Windows
Install on macOS
Update on macOS
Upgrade from version 5 to version 6

Install on Windows

To install InterpretBank on Windows, download the installer from our Webpage and double click it. The first time you run InterpretBank it may require a bit of time to start.

Some Antivirus may not recognize InterpretBank and prevent its installation. In this case, add an expeption to your antivirus. Please report this to our service (info@interpretbank.com) so that we can prevent the same to happen in future.

Update on Windows

If the option Automatic search for updates in menu Options|Preferences|General is activated, InterpretBank will automatically notify you when a major update is available. You can also check manually for minor updates using menu ? | Check updates. When you confirm the notification of an available update, the update will be automatically downloaded and an automatic installation routine will be performed.

You can also update your installation by simply downloading the normal installer from our Webpage and install it following the normal installation procedure. This will update your installation without changing/deleting your personal data.

We advise you to perform a backup of your database before updating your installation.

Install on macOS

To install InterpretBank on your macOS, download the image from our Webpage and move the App in the Application folder. Depending on the directives of your macOS regarding sofware installed from the Internet, to launch InterpretBank the first time after installation, you may need to follow this procedure:

Update on macOS

If the option Automatic search for updates in menu Options|Preferences|General is activated, InterpretBank will automatically notify you when a major update is available. You can also check manually for minor updates with menu ? | Check updates. When you confirm the notification of an available update, the update will be automatically downloaded. Run the downloaded .dmg and confirm the overwriting of your installation.

We advise you to perform a backup of your database before updating your installation.

Upgrade from version 5 to version 6

Upgrading from version 5 to version 6 is very easy. Simply download and install InterpretBank 6 on your computer. The first time you run it, your database will be automatically imported. Settings are not imported. The first time you launch InterpretBank, it can take some time for the tool to be displayed. Version 5 and Version 6 can run parallel.

LICENSE

Your personal license key gives you the right to activate InterpretBank on max. 2 desktop/laptops with synchronized databases. See Synchronise database to learn how to share the same database between 2 computers by means of a cloud service.

Activate your personal license

After installing InterpretBank, you can enter the license key in menu ? | License. Press the Activate button to register the license online and activate it (Internet connection required).

Deactivate your personal license

If you buy a new computer and want to move your installation to the new computer or if you reformat your computer and need to install InterpretBank on the same machine again, you need to deactivate your license key from the old machine. This will return the license to the license management server so that you can reuse it to activate a new installation. You can deactivate your license in menu ? | License. This operation requires an active Internet connection. After this operation, you can activate your license again on the new computer.

BASIC IDEAS OF INTERPRETBANK

The user interface

The user interface is divided in three main parts: the Menubar, the Entry fields and the Table.

Menubar

Entryfields

Entry fields allow you to edit your glossary. You can use only the basic fields (term+translation/s) as shown in the next screenshot.

Or you can use more fields to add extra information. You can set the fields you want to show and use in menu View|Show extra-fields and View|Show block-notes.

InterpretBank leaves the user to decide which kind of information to save in the extra fields. The content of Block-Notes can be shown in the result table, if desired. To improve usability of the table, the length of information to show in the table is limited by default. The length can be set by the user.

Table

The table shows your glossary and the result of your searches. The table is not editable. You can click a row to activate the record and edit it in the entry fields above. Depending on the modality you are in, right clicking of the mouse will pop up a menu to do some operation.

By default a table will show you a fix amount of records (20). You can move forth and back using the paging function on the bottom of the table. You can change the number of records to be shown in a page in the Interface options.

How glossaries are saved and organized

InterpretBank saves all your glossaries in a single PRIVATE database on your computer (note that the Enterprise edition can also connect to a central MSSQL/MySQL server database so that all users can access the same set of data).

Your personal data, such as glossaries, documents, etc. is saved in an application folder called InterpretBank6 which is created at installation time in the following locations, depending on your OS:

You can open this folder from InterpretBank by clicking the button Open directory with personal data in menu Options|Preferences|General.

Glossaries are organized by name. If desired, a Glossary can be divided into Subglossarys.

When you use InterpretBank, you need to open a Glossary or create a new one. This will be the ACTIVE Glossary for your session. If you are creating or editing glossaries, the ACTIVE Glossary will be the place where new terms will be automatically saved. If you are in the booth and look up terms, the ACTIVE Glossary will be the first place where InterpretBank will search for translations.

How glossaries are looked up

You can look up your glossaries in many ways. When you are editing a glossary, you may use the search field you find on the top part of the interface. By default, only terms inside the ACTIVE glossary will be searched (see Edit mode to change this behaviour).

When you are in the BOOTH modality, you will have ant least an ACTIVE glossary open (normally the glossary related to your event), but you can also activate other glossaries. Depending on your BOOTH settings, InterpretBank will look:

The way this PROGRESSIVE search is performed can be fully customized by the user, depending on your preferences, habits and goals. In this way InterpretBank offers you an intelligent way to look up your event glossary, but will also use many other terminology sources, if needed. The standard BOOTH preferences will offer you a good starting point. Refer to the section In the booth to learn more.

How InterpretBank helps you to create glossaries

While you are creating a glossary, InterpretBank will suggest you translations for your terms. You can integrate your preparatory documents in your glossary and extract, manually or automatically, the relevant terminology and easily populate your glossary.

Read the sections Translation suggestions and Documents to discover how InterpretBank can help you improving your preparation!

The first time you run InterpretBank

The first time you use InterpretBank you need to set all your working languages, see Options|Preferences|Languages

To create your first glossary, see Create a new glossary

To insert terms and translation in your first glossary, see Write and modify terms

MANAGE GLOSSARIES

Create a new glossary
Create a subglossary in an existing glossary
Open a glossary
Rename a glossary
Delete a glossary
Merge two glossaries
Adding a language to an existing glossarye

Create a new glossary

Your terminology is organized in glossaries. Inside a glossary you can have subglossaries. The use of subglossaries is not mandatary and depends on the way you like to organize your terminology (i.e. you could decide to have a glossary for your customer "Mercedes" and have subglossaries inside the "Mercedes" glossary such as "brakes"/"marketing"/"clutches").

To create a new glossary:

Your new glossary has been created and selected. Its name will appear in the the top part of the main window. You can now start populating this new glossary.

Create a subglossary in an existing glossary

If you already have a glossary (i.e. "Mercedes") and you would like to add a subglossary (i.e. "Brakes"), proceed as follows:

To create a subglossary into an existing glossary:

The subglossary has been created. You can now populate your new subglossary.

Open a glossary

To open a glossary or a subglossary, select menu Glossary|Open main glossary or click on . A window will be open. On the left you can select the glossary, on the right a subglossary contained in the selected glossary. You can make your selection and clic on Open.

Note: if your glossary contains subglossaries and you do not specify a subglossary to be opened, ALL sugblossaries will be opened. In this situation, however, if you enter a new term, it will not be associated to any specific subglossary (as no one has been specified), just to the glossary.

Rename a glossary

Open the glossary you want to rename, select menu Glossary | Rename/modify glossary and change the glossary name.

Delete a glossary

Open the glossary you want to delete, click on menu Glossary | Delete glossary and confirm the message.

Merge two glossaries

Open the glossary you want to merge (first glossary), click on menu Glossary | Merge glossary. A dialog window will appear. Select the glossary in which you want to move the terms of the first glossary. All terms will be moved into the second glossary.

Find duplicates entries in your database

To find dulicate entries in your database, click on menu Database|Find duplicates. A list of all duplicates will be shown in the table. The table will show all languages managed with InterpretBank and the glossary name of each entry. To delete duplicate entries, select a single row or multiple rows from the table and clic on the icon cancel. Remember: duplicates are not always something negative. In fact, you may want to have the same term in more than one glossary. When in the both, in order to reduce the number of results, InterpretBank will remove automatically duplicate entries from the list of a search result.

Adding a language to an existing glossary or changing the glossary languages

To add a new language to an existing glossary, open the desired glossary and click on menu Glossary | Rename/modify glossary. In the window you can add the desired language(s). Here you can also set the extra columns you want to be automatically displayed with your glossary when you open it.

Change column order of a glossary

You can change the column order permanently (for ever) or terporarly (only for the current session).

To change it permanently, open the glossary and click on menu Glossary | Rename/modify glossary. Using the drop-down menus you can modify the order of the languages. Note that the first two columns must be selected. This setting will apply also when you reopen the glossary.

To change it temporarily, open the glossary and click on menu View | Change glossary visualization. Using the drop-down menus you can modify the order of the languages. Note that the first two columns must be selected. This setting will be applied until you reopen the glossary.

EDIT GLOSSARIES

The Edit mode is the view to create your glossary and to perform actions within a specific glossary, for example add a new term, delete or change it. In this mode you can also do basic searches in your glossaries. To open this mode, open the glossary you want to edit. If you are in another mode (memorization, conference, etc.) click on . You can write and edit terms in the upper part of the window. If you need it, you can show or hide extra fields (to add extra information, such as definitions, links, etc.) from menu View. Your selected glossary is displayed in the table. From the table you can select single terms to edit them or do other things, for example search for translations on the Web. From this mode, you can also show the Documents functionality of InterpretBank (lower part of the User Interface). You can open it with this icon .

Write and modify terms
Search a glossary or the entire database while creating a glossary
Use extra fields and block-notes
Change glossary view/order your terms

Write and modify terms

Terms and their translations are edited in the Term fields in the upper part of the window. In addition to the term and its translation, you can add additional information, like a definition or a link, in the Extra fields and in the Block-Notes. You can show or hide these fields in menu View.

While you are creating a new glossary, you can do some actions with terms, for example you can save, edit or delete them. To do this you can use the following icons:

User Interface on Windows

User Interface on macOS

In the Edit mode you can search for a term in the open glossary simply by entering the term (or part of it) in the search field shown in picture and press the Enter key.

The results will be shown in the table view. The search is automatically done in all languages. If you want to search in all your glossaries (entire database), you can activate the option In Edit mode always search in all glossaries available in Options|Preferences|Edit mode.

To look up terms in the booth, switch to the Conference mode using this icon . This mode implements a better search system developed for interpreters.

Use extra fields and block-notes

In addition to the term and its translation, for any concept you can add additional information, such as definitions, explanations, etc. in the extra fields (Link and Note) and in Block-Notes).

To show/hide these fields, use the menu View | Show extra fields and View | Show Block-Notes.

In the Block-Notes you can add any kind of information about your term. The first part of the text is marked as booth-relevant and can be displayed in the table in the Conference mode. Why can I see in the table only the first part of what I write in Block-notes? It is important to reduce the quantity of information displayed in the Conference mode, otherwise the table could become too big and the information cumbersome. You can influence the quantity of text to allow for table display in menu Options|Table: length of Extra Info. To show this information in the Conference mode you have to activate the column Extra info. If you can do this from the Conference mode by clicking the icon available in the search field.

Change glossary view/order your terms

When you select a glossary, InterpretBank visualizes all the languages used in that specific glossary in the same order in which the glossary has been created. You can temporarily change the number of languages visualized and/or their order in menu View|Change glossary visualization. These settings will apply only until you open another glossary. If you want to change permanently the way a glossary is displayed you can modify the glossary definition in menu Glossary|Rename/modify glossary.

You can swap the order of the two languages on the left by clicking the icon .

Normally, the terms of a glossary are displayed from newest term (top) to oldest one (bottom). You can change this in menu View|Aphabetical order. If you wish to order the results alphabetically in one language, just click the language name in the table header.

TRANSLATION SUGGESTIONS

InterpretBank offers you several way to speed up the creation of your glossary and lets you choose among several translation proposals, depending on language combination and resources availability.

Get translation suggestions during glossary creation
Automatically translate a glossary
Find a list of specialized terms about your topic

Get translation suggestions during glossary creation

You can get translation proposals in 2 ways:

Note that the resources availabe in both systems are different.

Automatically translate entire glossary

If your glossary has a list of terms without translation, you can automatically translate all terms by clicking on menu Documentation|Translate all.

InterpretBank will go through your glossary looking for missing translations. It will choose a translation among different options and insert it automatically into your glossary. To improve the quality of translation, you may save reference texts in your glossary. InterpretBank will use these texts to make better choices. Please, note that the automatic creation of glossary may take some time.

You can set which resources you want to use Options|Preferences|Translation resources (see Translation resources).

Find a list of specialized terms about your topic (experimental)

You can get a list of terms related to a specific subject to start creating your glossary. This feature may be useful when you do not receive preparatory documents from your client.

Open an existing glossary or create a new one. Clic on menu Documentations|Collect terms from Web. InterpretBank uses two methods to collect a list of relevant terms about a specialized subject.

The default method can be freely used with a normal license. Simply insert a term describing at best your subject (for example: ) and select its language. Set if InterpretBank should try to find definitions for each term (definitions are saved in the Note-bloc) and if it should automatically translate the entire glossary. InterpretBank will collect the term and present them in a selection window. The user will be prompted if InterpretBank needs your help to disambiguate the term. You can check the list in the selection window and select/deselect the terms according to your needs. Click on save to automatically save the list into your glossary.

The advanced method requires a special license key that can be purchased on the Web. The user needs to insert a set of 3 to 5 words which define at best the subject of interest (example: ), the purchased key and optional parameters such as domain (useful to collect terms from a specific website, i.e. customer).

DOCUMENTS

Documents (Word, PowerPoint and PDF) can be added to a glossary in order to extract information from them. You can open a document, manually highlight its terminology and save it in the glossary; you can automatically extract the terminology from a set of documents, and so on.

Add documents
Working with a document
Automatic term extraction from a set of documents
Manual term extraction (from single or parallel texts)
Automatic identify key concepts
Automatic download of EUR-lex legislation

Add documents

Open the Documents modality by clicking on the icon .

You can add a document in the formats .pdf, .doc, .docx and .pptx by clicking on the icon and browsing to the document location. On Windows, you can also move the document in the left box by simply DragAndDrop it. Plase note that documents are saved in different tabs according to their language. A copy of the document will be saved in the Personal data folder associated with InterpretBank. InterpretBank will elaborate the document. This may take some time depending on the length of the document. NOTE: not all documents can be read by InterpretBank (and by any other computer application), for example the PDF files produced by scanning documents require OCR, which is not available in the Freelance version. In this case the imported document will be empty and an error message should be shown.

The list of available documents connected to your glossary is shown in the left pane. From this list you can click on the following icons of the menu bar:

Working with a document

From the documents list, you can open a document inside InterpretBank and perform several actions. To open a document, select it and click on the icon . On Windows you can also double clic the document to open it.

With single terms in your documents you can:

From the icon bar shown on top of the document you have the following options (note that the icons available on the icon bar will change according to the options available):

Manual term extraction (from single or parallel texts)

Open a document inside InterpretBank (see Working with a document). There are two modalities to highlight terms and insert them into the glossary:

Automatic term extraction from a set of documents

This function, available for English, French, Spanish, German, Italian, Dutch (more to come), extracts the monolingual terminology from all the texts you have saved in your glossary. Note that the quality of extraction depends on several factors:

You can use the extraction function in 2 ways:

The parameters for the extraction algorithm can be set with three profiles you can choose in menu Options|Preferences|Terminology extraction window.

Automatic identify key concepts (experimental)

This function is available English, French, Spanish, German, Italian, Dutch (more to come). From all the texts you have added to your glossary, a selection of Key concepts will be identified and presented to the user. To identify the key concepts, click on the icon . This feature is designed to give you a first idea of important topics inside the texts. From the topics you can highlight words to be inserted into the glossary.

Automatic download of EUR-lex legislation

This function has been designed primarily for interpreters working with the EU institutions. You can automatically download legislation texts from the general repository of legislation EUR-lex by inserting the CELIX number of the text. InterpretBank will download all language versions available for your language combination and save them in your glossary. You can then process the texts using the methods described above. To use this function:

MEMORIZE GLOSSARY

The Memorization mode is the feature to visually memorize/rehearsal your glossaries before an event. It is based on a simplified "Leitner system", a widely used method of efficiently using flashcards that was proposed by the German science journalist Sebastian Leitner in the 1970s. It is a simple implementation of the principle of spaced repetition, where cards are reviewed at increasing intervals. To open this mode, open the glossary you want to memorize and click on . You can also use it on mobile device, for example on your iPhone. See the next section to learn more about it.

Memorizing terms

To start memorizing your glossary, click on button Start manual. The first term in language A is shown. Click on Show to see the translation in language B. If you knew it, click on the green button Known, if you didn't, click on Forgot. In this case, the term will be drilled again at a later point.

You can automatize the exercise clicking on the button Play automatically. In this mode term in language 1 and its translation(s) will be shown at regular intervals. The speed can be set with the cursor (slow-fast).

As standard the terms are shown in the order they are saved in your glossary. If you wish, you can change the order of appearance of the terms. To do so, click on Shuffle terms.

InterpretBank will automatically record the progress you have done and ask you first and more frequently the terms that you did not know very well in the past.

Memorizing on mobile device

You can memorize glossaries also on mobile devices, for example on your iPhone or Andorid cell phone. This is quite practical when you are underway, perhaps on the train or on the bus. In order to memorize your glossary on any device, you need to upload it to our secure server. How to do it:

Your glossary will be uploaded to our secure server and will be available for 14 days. A link will be displayed in InterpretBank to be copied and pasted, or it will be sent to your e-mail address (if you have provided one in menu Options|Email). You can use this link to open the glossary from anywhere. Once the glossary has been opened, no Internet connection is required.

The glossary will be sent with the same language order as displayed in InterpretBank. If more than 2 languages are used, you will have a source language and all other languages will be grouped as a target.

You can upload as many glossaries as you want. You can also share your glossaries with your collegues, if you like.

After 14 days the glossaries will be physically deleted from our database.

IN THE BOOTH

The conference modality is the feature designed to intelligently search for terms in the booth. To open this mode, click on . Beside sarching your glossaries on your Windows/macOS computer, you can also do it on any mobile device, such as iPad and Android tablets, uploading one or more glossaries to our secure server (see iPad/Android).

General idea
Open a glossary
Activate other glossaries
Visualisation of results
Updating/Adding terms on-the-fly in the booth modality
Automatic Speech Recognition (experimental)
Change glossary view
Set all searching options for the booth
Accessing glossaries on an iPad or Android tablet

General idea

The Conference modality has been developed to perform searches in one or more glossaries in a booth-friendly way: easy, intuitive and dynamic. The standard settings should be okay in most cases. However, you can influence the way InterpretBank works, changing the settings in Options|Preferences|Booth mode. There is not a "best" setting; it just depends on how you prefer to use the tool. We encourage you to try different settings before using the tool in the booth and getting accustomed at how searches are perfomed with your personal settings. You can see and change the booth settings by clicking the icon available in the search field of the Conference mode and choose Preferences.

How your database is searched: InterpretBank searches first your event/subject glossary (the glossary or glossaries that you have opened), which is supposed to be the main source of terminology for the event you are interpreting. Depending on the settings in Options|Preferences|Booth mode, InterpretBank will do searches using the following priority order:

  1. the event glossary, ie. the glossary opened in the main window
  2. the extra activated glossaries
  3. the previous glossary(s) with corrections: correcting misspellings in the glossary or typing errors in the search. This option can be activated/deactivaed.
  4. the entire database (i.e. all your glossaries). You can decide if this search is performed ONLY if no result is found in your event glossary (standard option) or if all your glossaries should be searched ALWAYS.
  5. use external resources, like the integrated IATE database, if no results have been found with search method 1) 2) and 3). This option can be activated/deactivaed.

To customize this search behaviour, see Options|Preferences|Booth mode.

Open a glossary

To open a glossary or a subglossary, select menu Glossary|Open main glossary or click on . If you are in the Edit modality, click on to switch to this modality. The glossary - which we call the ACTIVE glossary - will be automatically displayed. If you want to activate other glossaries, clic on . A pane with all your glossaries will be displayed on the left. Check all glossaries you want to activate for your current session.

Note: you can also set InterpretBank to extend the search to all your database if no result is found in your activated glossary(s). See Options|Preferences|Booth mode.

Activate other glossaries

To open other glossaries on top of the ACTIVE glossary, clic on "Add" . A pane with all your glossaries will be displayed on the left part of the table. Select all the glossaries you want to have active in your current session.

Please note that if you have set the option Automatically search in entire database to If no result is found in selected glossary. You probably do not need to select additional glossaries here, as your whole database will be searched if nothing has been found in the active glossary

Visualisation of results

The default settings show you the results in a table in form of term and translation(s). If you wish, you can add columns to the table to visualize additional information, such as the glossary name (it may be useful if you are searching in several glossaries) and the extra information you have saved with your terms in the Block-Notes. To show these extra columns, click on the hamburger icon available in the search field of the Conference mode and activate the colum you would like to show. This setting will apply for the current session. If you open the glossary again at a later stage, these extra columns will not be shown. To show permanently these colums every time you open the glossary you need to change the glossary definition in menu Glossary|Rename/modify glossary. Note: in order to grant visibility and usability of the table, only the first part of the information from the field Block-notes is shown. In Options|Preferences|Interface you can set the max. length og the Block-notes that is shown in table.

Searching options for the booth

There are several options you can set to influence the way InterpretBank searches your glossary(s). They are described in the section Booth mode of this manual.

Change glossary view

You can temporarily change the way results are shown in the table. This change is not permanently saved, but it applies only utill the glossary is opened again. You can change:

To change the alphabetical order of the results, just click on the table header of the language you want to have the terms sorted alphabetically.

To change the order of the columns, the number of languages and/or the columns for extra information, click on menu View|Change glossary visualization.

Updating/Adding terms on-the-fly in the booth modality

To update a term from the Booth modality, right click on the term on the table and choose Update selected term. A dialog window will be displayed. Update your term and click Apply.

To add a new term from the Booth modality, right click on the term on the table and choose Add term to main glossary. A dialog window will be displayed. Add your term and click Save. Note that the term will be added to the main glossary you have opened, i.e. if you have opened more than one glossary, it will be added to the first glossary you have selected from the Open Wizard.

Automatic Speech Recognition (experimental)

This is an experimental feature of InterpretBank. We make it available to the users in order to give interested people/institutions the possibility to experiment with it.

InterpretBank offers an open interface to integrate Automatic Speech Recognition (ASR) and works like a human boothmate. InterpretBank will automatically query the event glossary and show the results in an ergonomic way. Glossary lookup, numbers and abbreviation identifications is supported in any language (provided an ASR is available). Furthermore, for English it is possible to automatically identify named entities (New York, London, etc.).

To switch to this search mode, open a glossary, switch to the Conference mode using the corresponding icon. In menu Booth, select Automatic speech recognition. Put the cursor in it and do not move it till the end of the session.

To set the behaviour of InterpretBank, please click on the Settings icon in the ASR window. Here you can decide which information should be identified by the tool.

To use this feature, you need an ASR engine (for example Dragon Naturally Speaking) installed on your computer. At the moment we have decided to develop our interface to use only local installed ASR engines for the following reason: ASR, such as Microsoft, Google, Apple, IBM, etc. are cloud based. They send your audio data to an external server to perform the transcription and send back the transcribed speech which is used by InterpretBank to perform the lookup operations. On-line services generally offer the best quality available at the moment, and deliver a convertion very quickly because they run on supercomputers. The problem is: in a professional interpreting setting you can not send such audio stream to an external service provider. This will break any confidentiality rule! On the contrary, if the transcription is done locally, i.e. on your computer, nothing leaves the conference room (InterpretBank will not keep record of it). However, there is a disadvantage in this: speech transcription needs a lot of computational power. You computer need to be very powerful to perform a quick transcription (you need the results almost "live).

Dragon settings

Technical requirementsAs far as the compatibility between an ASR and InterpretBank is concerned, the only requirement on the ASR side is that it must be able to transcribe in external applications (Dragon does, see the image for the settings, here Dragon 13). What you have to do is to let your ASR transcribe in the field "Transcription" of InterpretBank (see above). PS: if you do not have an ASR engine, you can simulate this feature just typing in the transcription box (do not use cancel and enter key).

Hardware requirements: in a typical setting, the audio channel (what you hear in your headphones while interpreting) needs to be sent to the computer. To do so, you have several options: