InterpretBank is a desktop application for Windows and macOS that you download and install on your computer. InterpretBank also offers a WebApp associated with your Desktop installation. You can create a personal account, upload your database to the WebApp and access your glossaries from any device using your Webbrowser.
Desktop - The views
The user interface of InterpretBank Desktop is divided into three main areas: the Menubar, the Entry fields and the Table.
There are several Views. Each view covers a specific use of the software:
EDIT: to create and modify your glossary
DOCUMENT: to use preparatory documents to create your glossary
MEMORIZATION: to learn a glossary
BOOTH: to look up terms in the booth
The entry fields
The Entry fields are used to write and edit terms. As default, only the basic fields "Term" are shown.
To add extra information, such as abbreviations etc, use the dedicated fields called "Notepad", "Info" and "Abb". You can show or hide these fields using the two small icons on the right of the menubar.
The field Info is for general info about a translation, Abb for abbreviations, Notepad is ideal to record general info that apply to all translations, for example a longer explanation.
The table is used to visualize a glossary and the results of a search. The table is not editable.
To edit a record:
click on a row to activate the desired record
edit the record in the entry fields above
save the record with the save icon
You control the table by right clicking of the mouse on it. A pop-up menu will be shown. For example you can move columns to the right or the left, show or hide columns, and so forth.
The table uses a pagination feature: it will show you a fix amount of records (by default 10). You can move forth and back using the paging function on the bottom of the table.
How glossaries are organized
InterpretBank Freelance saves all your glossaries in a single PRIVATE database on your computer. The Enterprise edition can also connect to a central SERVER database to allow users the access a central repository of data.
Glossaries are organized by their Name. A Glossary can be divided into several SubGlossarys. Glossaries can be assigned custom Tags. Tags allow you to group glossaries depending on the tags assigned to them and search all glossaries with a specific tag.
When you open a glossary, this will be the MAIN Glossary for your current session. If you are creating or editing a glossary, the MAIN Glossary is the place where new terms will be saved. If you are in the Booth view and look up terms, the MAIN Glossary will be the first place where InterpretBank will search for translations.
How to create a new glossary
To create a new glossary, follow the steps described in Create a new glossary. To help you while populating a glossary, InterpretBank can: suggest you a translation for a given term, automatically generate a list of specialized terms about your topic, automatically extract terminology from your preparatory texts, and many other features. Read the dedicated section of this handbook to learn how to use them.
How to look up a glossary
In the Desktop App, you can look up your glossaries in different ways.
In the EDIT view: by default, only terms inside the MAIN glossary will be searched. You can search in your entire database by setting the search parameters clicking on the 3 dots next to the search field.
In the BOOTH view: normally you will have a MAIN glossary open and search is performed here. You can also activate other glossaries, either by Name or by Tag. Search will be extended to these glossaries too. Depending on your BOOTH settings, InterpretBank will look up terms in the following order:
in your MAIN Glossary
in your MAIN Glossary AND in OTHER SELECTED glossaries
in your MAIN Glossary AND in your ENTIRE database
in your MAIN Glossary AND in your ENTIRE database AND in AUTOMATIC TRANSLATION, i.e. reference terminology resources (such as IATE, InterpretBank's resources, Machine Translation, etc.).
You can customize the way this PROGRESSIVE search is performed. Read In the booth to learn more.
Follow these instructions to install and update InterpretBank on Windows and macOS. On iPad on Android devices you do not need to install InterpretBank. You can access your glossaries with the WebApp.
Install on Windows
Download the installer from our Webpage and double click it. The first time you run InterpretBank it may require some time to start.
Some Antivirus may not recognize InterpretBank and prevent its installation. In this case, add an exeption to your antivirus. Please report this to our service (firstname.lastname@example.org) so that we can prevent the same to happen in future.
Update on Windows
If the option Automatic search for updates in menu Options | Preferences | Advanced is activated, InterpretBank will automatically notify you when a major update is available. You can also check manually for minor updates using menu Help | Check for updates. Follow the instruction on screen to update your installation.
Install on macOS
Download the image from our Webpage and move the App in the Application folder.
Update on macOS
If the option Automatic search for updates in menu Options | Preferences | Advanced is activated, InterpretBank will automatically notify you when a major update is available. You can also check manually for minor updates with menu Help | Check updates. When you confirm the notification of an available update, the update will be automatically downloaded. Run the downloaded .dmg, move the App in the Application folder and confirm the overwriting of your installation.
Location of personal data
Your personal data, such as glossaries, documents, etc. is saved on your Desktop in an application folder called InterpretBank6 which is created at installation time in the following locations:
Windows: either C:/users/YOUR-USER-NAME/AppData/Local or ProgramData
macOS: UserAccount/YOUR-USER-NAME/Library/Application Support
Synchronize database between two computers
With a license that allows the use of InterpretBank on two computers, you can synchronize your database between the two computers.
Synchronisation with a cloud service of your choice.
With this method the database will be automatically updated on both machines by the synchronisation service of choice, for example Windows OneDrive or DropBox. One advantage is that any modification done on one computer will be reflected on the second one.
Follow these instructions to synchronize and activate your license on 2 computers. To prevent any loss of data during set up, perform a database backup.
on your 1st computer
install InterpretBank and activate your license key
go to menu Options | Preferences | Private database
click on Move private database to cloud directory
choose the folder on the cloud directory in which you want to move your database to. Make sure the path does not contain special characters. Your database will be moved to this location
on your 1st computer your database is saved now in this folder. As this folder is synchronized by the cloud service of your choice, you can use the same database on the second computer
on your 2nd computer
be sure you have the same cloud service installed on this machine and check if you can see your database in its folder structure. Make sure the path does not contain special characters.
install InterpretBank and activate your license key
got to menu Options | Preferences | Private database
click on Select private database in cloud directory
find your cloud service folder, select the database you have moved from your first computer
InterpretBank will connect to this data and start working with the synchronized database.
Note that the synchronization is performed by the cloud service provider of your choice, not by InterpretBank. Refer to its manual to know how synchronization works. When you are connected with the Internet, the synchronization is normally done automatically by the cloud service any time the database is updated.
Please note that using a synchronization service such as DropBox or oneDrive you accept their Terms and Conditions.
InterpretBank is not responsible for any loss of data due to the use of a third party synchronization service.
Manually move database from one computer to the next
You can use the backup/restore feature to manually move the database from one computer to the other. No authomatic synchronisation is performed.
You can upload your database to the WebApp from computer one, and download it on computer two. No authomatic synchronisation is performed.
Normally InterpretBank is able to automatically read the settings if your computer is behind a proxy. If this is not possible and InterpretBank is not able to connect to the Internet, set the proxy manually with the following:
go to menu Options | Preferences | Advanced.
in field Address (older version Domain), enter your proxy values in the format proxy.example.com:80.
With a Desktop License key, you can activate InterpretBank Desktop on 1 computer. You can extend the number of computers you install InterpretBank by extending your license key (see here for more information). The WebApp can be accessed on any computer or mobile device. You do not need a special license for the WebApp, but you need to create a Cloud Account from within the Desktop installation. The WebApp will be automatically associated to your personal Desktop license.
Remember to save your Desktop License key. This is the License that identifies you as an InterpretBank user!
Activate your Desktop license
After installing InterpretBank, you can enter the license key in License Key available in menu Help | License. Press the Activate button to register the license online and activate your Desktop installation.
Deactivate your Desktop license
If you buy a new computer and want to move your installation to the new computer or if you need to reformat your computer and need to install InterpretBank on the same machine again, you need to deactivate your license key from the old machine. This will return the license to the license management server so that you can reuse it to activate a new installation. You can deactivate your license in menu Help | License. This operation requires an active Internet connection. After this operation, you can activate your license again on the new computer.
Please note that in case you need support to perform this operation, an active PRO Pack is needed in order to access our support service!
The PRO Pack extends the features available in InterpretBank (WebApp, AI features, etc.).
If you have a perpetual Desktop License, the PRO Pack is included for 12 months. You can extend the validity of the PRO Pack associated to your Desktop License by purchasing a PRO Pack code on our website and entering the code in the dedicated field in menu Help | License (the dedicated field is available 30 days before the current PRO Pack expires). When you redeem the code, the validity of your PRO Pack will be extended for another year.
In this section you can learn how to organize your glossaries, how to create a new glossary or how to delete, rename and modify an existing glossary.
Create a new glossary
Your terminology is organized in glossaries and saved in a database stored on your computer. Inside a glossary you can have subglossaries. The use of subglossaries is not mandatary and depends on the way you like to organize your terminology (i.e. you could decide to have a glossary for your customer "Mercedes" and have subglossaries inside the "Mercedes" glossary such as "brakes"/"marketing"/"clutches").
To create a new glossary:
Select menu Glossary | Create new glossary or click the icon . A dialog will be shown.
Enter the name of your new glossary in Glossary.
Set the languages of your new glossary (you can add other languages at any time).
You can add a description about the glossary in Notes about this glossary, for example some notes about the event, organizer, etc.
If desired, select a set of tags to tag your glossary. The tags can be defined in menu Options | Preferences | Tags.
Click Create. Note that you can not create a new glossary with the same name of a glossary already saved in the database.
Your new glossary has been created. Its name will appear in the top part of the main window. This indicates that the glossary is open and ready to be populated.
You can add Tags to each glossary in order to select them for example in the Booth view. Tags need to be defined at the database level. To do so, click on the button Add new tags in the New Glossary Wizard, or open menu Options | Preferences | Tags. Add one tag per line. When you have defined your Tags, you can activate them while you are creating a new glossary.
Create a subglossary in an existing glossary
To create a Subglossary inside an existing Glossary, proceed as follows:
Open an existing glossary.
Select menu Glossary | Create new subglossary.
Follow the same instructions to create a Glossary.
Open a glossary
To open a glossary or a subglossary, select menu Glossary | Open main glossary or click on . A dialog will be shown. On the left you can select the glossary, on the right a subglossary contained in the selected glossary (if available). Make your selection and clic on Open.
Use the search field to search in the Glossary list. You can move up and down the list using the keyboard arrows. When a glossary or a subglossary is highlighted, the languages available in that glossary/subglossary will be shown in the lower part of the dialog. The same applies for the Tags you have associated to the glossary.
If your glossary contains subglossaries and you do not specify a subglossary to be opened, ALL subglossaries will be opened
Rename a glossary/subglossary
Open the glossary/subglossary you want to rename, select menu Glossary | Rename/modify glossary or Subglossary | Rename/modify glossary and change the glossary name. Click on Create.
Delete a glossary/subglossary
Open the glossary/subglossary you want to delete, click on menu Glossary | Delete glossary or Subglossary | Delete glossary and confirm the message.
If you delete a glossary, all contained glossary will be automatically deleted!
Merge two glossaries
Merging two glossary means to move all terms saved within a glossary into another existing glossary. Open the glossary you want to merge (first glossary), click on menu Glossary | Merge glossary. A Dialog window will appear. Select the glossary in which you want to move the terms of the first glossary. All terms will be moved into the second glossary.
Delete duplicates from a glossary
To delete duplicates inside a glossary, click on menu Glossary | Delete duplicates in selected glossary. This function will automatically delete perfect duplicates from the selected glossary.
Find duplicates in your entire database
To find duplicate entries in your database, go to menu Options | Preferences, tab "Private Database" and click on Find duplicates in entire database. A list of all duplicates will be shown in the table. The table will show all languages managed with InterpretBank and the glossary name of each entry. To delete duplicate entries, select a single row or multiple rows from the table and click on the icon Delete.
Duplicates are not always something negative. In fact, you may want to have the same term in more than one glossary. For this reason, when you are in the both, in order to reduce the number of results, InterpretBank will automatically hide duplicate entries from the list of a search result.
Adding a language to an existing glossary/subglossary or changing the glossary languages
To add a new language to an existing glossary, open the desired glossary and click on menu Glossary | Rename/modify glossary. In the window you can add or hide the desired language(s).
Change order of columns
The columns order can be changed permanently (it will apply every time you open the glossary) or temporarily (only for the current session).
To change it permanently, open the glossary and click on menu Glossary | Rename/modify glossary. Using the drop-down menus you can modify the order of the languages. Note that the first two columns must be selected. This setting will apply also when you reopen the glossary.
To change it temporarily, open the glossary and right click with the mouse on the column of the table you want to move. Click on the desired command to move the selected column left or right . This setting will be applied until you reopen the glossary.
Show extra fields in table
In the table it is possible to show extra information beside the term and its translation(s).
Open a glossary and right click on the table. Activate the field Show BoothInfo and/or Show glossary name. This setting will apply also when you reopen the glossary.
To show these columns temporarily, open the glossary and click on menu View | Change glossary visualization. Choose the info you want to see. You can activate BoothInfo, Glossary name/source and Abb.
BoothInfo: extra column containing a combination of the fields NotePad and Note (see Note box below for more information)
Glossary name/source: extra column containing the name of the glossary in which the term is contained or the source if the translation comes from an external/automatic source
Abb: the content of the field Abb (abbreviation) is added into the Term field
In order to keep the table readable, the quantity of text shown in the column BoothInfo will be automatically cut at a fix length (default 500 characters). You can change this setting in menu Options | Preferences | Interface with the parameter Max length (char) of column BoothInfo.
Edit a glossary
In this section you will learn how to edit a term, find translation suggestions and improve your glossary creation experience.
Write and modify terms
Terms and their translations are edited in the Term fields in the upper part of the window. In addition to the term and its translation, you can add additional information, like a Definition or an Abbreviation, in the Extra fields and in the Notepad. You can show or hide these fields in menu View.
To edit a record you may use the following icons:
Save term: Click on this button to save a new record inside the open glossary or to update a record you have selected in the table (the record will be highlighted in the table). You can perform the same action by clicking on the Enter key .
Delete term: Select the record in the Table and press this icon to delete the term from your database. The action can not be undone after you confirm the next window.
Clear mask: clear all entry fields without deleting the record itself from the database. Use the Clear icon to deselect a previously selected record and be ready to enter a brand new term.
Translate: get a translation suggestion for the missing term(s) in the selected table row.
User Interface on Windows
Note on duplicating a record
If you want to duplicate a record already saved in your glossary, maybe because you want to modify some part of it but want to save it in a different record, click on the record in your table, modify it and save it with the shortcut ctrl/cmd+z.
Search a glossary or the entire database while creating a glossary
In the Edit view you can search for a term in the open glossary or in the entire database by entering the term (or part of it) in the search field shown in picture and pressing the Enter key.
By default the search is done in all languages and only in the opened glossary. If you want to search in all your glossaries (entire database), click on the icon with three points and select where the search should be performed.
To look up terms in the booth, switch to the Booth view using this icon . The booth view implements an intelligent search system developed for interpreters.
Enter information in the extra fields and Notepad
To add additional information, such as definitions, abbreviations, etc. you can use 3 extra fields: the Note and Abb fields and the Notepad.
To show/hide these fields, use the two small icons on the right of the menubar.
In the Notepad you can add any kind of information. This information can be of any length. However, when this field is displayed in the table, in order to improve readability of the table itself, the length of the text shown is automatically cut down. The default value is 500 characters. You can change this length in "Max length (char) of column BoothInfo" available in menu Options | Preferences | Interface. To show this information in the table you need to explicitly tell InterpretBank to do so: right click of the mouse on the table and select the info you want to show.
Abbreviations: the best way to store abbreviations is to insert them in the field Abb. The abbreviation will be shown in the table together with the term. To show the abbreviations, right click on the table and select Show content of field Abb in table.
Get translation suggestions during glossary creation
You can get translation suggestions in 2 ways. They differ in the way the user interacts with the tool and in the resources available:
With this features translations are proposed directly in InterpretBank. You can easily choose the best translation and save it in your glossary.
enter a term in one language in the Term field
start the translation process by
pressing the function key F1 in Windows or Cmd+1 in macOS
pressing the icon
right clicking on a term field and selecting "Translate missing term"
A pop-up window will appear below the entry field that is missing the translation. Highlight a translation (you can use the arrows Up/Down of your keyboard), in the box below you will see information about the highlighted term. To confirm your choice, press the Enter key. If you do not find a suitable translation, simply click in the empty entry field to close the pop-up window or click ESC.
When all translations have been inserted, you can save the entry with the save icon or the shortcut Ctrl+s (Windows)/Cmd+s (macOS).
The information box contains the following information:
Score: this reflects the frequency of the highlighted suggestion in the available resources
Sources: a list of resources proposing this suggestion
Examples: sentences containing this suggestion from your preparatory documents (if you have added documents to your glossary). This may help you to choose the best suggestion.
If your glossary has a list of terms without translation, you can automatically translate all terms with function key F4 in Windows or Cmd+4 in macOS. Note that the translation needs to be manually validated.
In YOUR WEB BROWSER
With this features, translations are proposed in your default Web Browser. Enter a term in the entry field or select a table row which miss a translation, right mouse click and select Search translations/definitions in favourite Webpages; or use the function key F2 in Windows or Cmd+2 in macOS. Your default Web browser will be opened with the results for your language combination. You can setup this function in tab "Results shown in Web Browser" available in menu here. As results are shown outside InterpretBank, to add a translation to your glossary you need to copy and paste it. You can activate your favourite resources in menu Options|Preferences|Translation resources (see Translation resources).
Generate a list of specialized terms about your topic
InterpretBank can automatically generate a list of terms in one language related to a specific subject. This may help you starting to create your glossary, for example when it is the first time you work on this subject and you do not receive preparatory documents from your client. The terms are supposed to be typical of that domain and highly interesting for your preparation and glossary creation. Note that not only specialized terms will be collected, but also entities (names of persons, places, etc.) that are someway related to the topic.
How to generate the term list
Open an existing glossary or create a new one. Click on menu AI Tools | Collect terminology from Web.
Insert a term describing your subject, for example nuclear power or climate change and select the language, in our example 'English'. Please note that you should indicate a single term (made of one or more words), not a collection of terms.
Click on Collect terminology.
A list of terms will be collected and shown. If InterpretBank needs to disambiguate your search, it will present you with a selection of meaning that it things that may better define your search. The number of terms selected depends on language and topic, and can typically vary from 20 to 400 terms.
Select the terms you want to import into your glossary. Set if InterpretBank should try to find definitions for each term (definitions are saved in the field Note-bloc) and if it should automatically translate the entire glossary. Please note that the collection of definitions and translations may require some time.
Generate a list of terms from a webpage
InterpretBank can automatically generate a list of terms from almost any website. Proceed as follows:
Open an existing glossary or create a new one. Click on menu AI Tools | Collect texts/terms from webpage.
Insert the domain of the webpage you are intersted in, for example www.spacex.com
Select the language of the webpage.
Click on Download.
This process may take some time. Please wait.
After the download process has been performed, switch to the Documents view. Select the tab with the language of interest. You will see that a document with the name of the domain has been added. Click on the terminology extraction icon and select the profile of extraction you prefer.
Add a new version of IATE offline
InterpretBank is shipped with an offline version of IATE in five languages: English, French, German, Spanish and Italian as well with IATE online for all languages. The offline version is useful if you do not have an Internet connection. If you wish to use other languages in the offline version, you have to create a new InterpretBank's offline resource. The following procedure describes how you can import the official IATE database into InterpretBank:
STEP ONE - downloading the data:
download the latest IATE from this link (it is a zip file +/- 124MB on 04/18, you do NOT need to unzip it.)
download the tool to extract the languages you need from here (small file)
the extraction tool requires JAVA. If you don’t have JAVA, please download and install it from here.
open the extraction tool and select the downloaded data file (normally IATE_download.zip) by clicking on "Select IATE Export File" button and specify the output folder by clicking on "Set Extract Output Folder" button.
Choose your languages (if you select more than one language, you can specify if the terms should be available in ALL or ANY of the selected languages);
Click on Start and till the process is completed (it can take 10-30 minutes)
The whole procedure is described in the official IATE webpage here.
STEP TWO: Import this data in InterpretBank
From menu Options, click on "Set automatic translation", then on the button "Add customized IATE".
Select the file you have created in STEP ONE
Wait until a window confirms that the process is finished (it can take several minutes, typically around 15 minutes), you can see the progress in the status bar (low part of the window). Do not interrupt this process.
If you can not perform this procedure yourself, you can buy the customisation from our shop. We will provide you with the database in your language combination ready to be used.
Add offline translation resources
You can add any personal bilingual dictionary to the automatic engine of InterpretBank. The dictionary must be available in text format (comma or tab separated values). The dictionary must have two or three columns (language one and two and, optional, a short info column). If you have a dictionary you want to import, proceed as follows:
check that your file satisfy the parameter described above. The text file must be encoded in UTF-8-
go to menu Options|Preferences, tab Translation resources and click on Add customized dictionary
in the dialog window, select the two languages of your dictionary (respecting the order left/right in your text file), select the column separator (comma or tab), give a short name to your resource, and select "Add third column to info field" if you want to add the third column of your file - if present - to the info field of each record
click on Select text file and navigate to the file you want to import
depending on the size of your dictionary and the speed of your computer, this process may take several minutes. Wait until the process is finished.
To activate this resource, go to menu Options|Preferences, tab Translation resources and activate the new resource.
Add your preparatory documents to a glossary, extract the terminology, both manually and automatically.
Open the Documents view by clicking on the icon .
You can add documents in the formats .pdf, .doc, .docx .odt and .pptx.
To add a document:
select the tab corresponding to the language of your document, click on the icon and browse to the document location. You can also Drag&Drop the document in the left box. An automatic check will print an error if the document's language does not correspond to the tab's language.
click on menu Add preparatory documents to glossary, select one or more file and click on Open. The document(s) will be automatically imported into the right tabs (language) according to their language
A copy of the document will be saved in the Personal data folder associated with InterpretBank (you can move the default folder in menu Options | Preferences | Documents). InterpretBank will import the document. This may take some time depending on the length of the document.
not all documents can be read by InterpretBank (and by any other computer application), for example the PDF files produced by scanning documents require OCR, which is not available in the Freelance version. In this case the imported document will be empty and an error message will be shown.
The list of available documents connected to your glossary is shown in the left pane. From this list you can click on the following icons of the menu bar:
add a new document to the glossary.
delete the selected document from InterpretBank (the original file in its original location will not be deleted).
pop up to choose to open the document inside InterpretBank or to open it in its original application (standard PDF Viewer and MS Office/PowerPoint).
extracts relevant terminology from ALL documents saved in the selected language tab.
ParScroll activate parallel scrolling of all opened documents. Parallel scroll works only if documents are moved by using the vertical bars.
Working with a document
From the documents list, open a document in InterpretBank.
With a document you can:
highlight and insert a term in the entry mask: simply highlight the desired term. The highlighted term will be automatically inserted in the right language of the entry mask. Now you can save the term. Before saving the term, however, you can edit it, enter a translation manually, or search for a translation pressing the function key F1 in Windows or Cmd+1 in macOS. When you have finished to edit the record, save it by clicking on the icon .
highlight and save a term in the glossary: highlight a term in the document, right click of the mouse and select Save in glossary. The term will be automatically saved in the glossary without further editing.
see how the term is used in your documents: highlight the term, right click of the mouse and select Search in my documents. A window with the occurrences of the term in all the documents saved in the glossary will be shown.
search a term in Google: highlight the term, right click of the mouse and select Search in Google. Your Browser will be opened and Google results will be shown.
search a term in Google Images: highlight the term, right click of the mouse and select Search images in Google. Your Browser will be opened and Google results with images will be shown.
highlight all terms of interest and insert them in the glossary in one go: you can highlight all terms that are relevant in your document and import them in one run. Click on to activate multiple selection, select all terms of interest, click on to import them in your glossary. To deselect a term, just right click on it and choose Remove selection.
Annotate your document
Annotate text with translations from glossary: the terms available in your glossary will be highlighted in the document and translations will be added to the document
Highlight interesting monolingual terms automatically: relevant terminology in the document will be automatically highlighted.
Highlight interesting monolingual terms automatically (SMART): relevant terminology in the document will be automatically highlighted. Intelligent algorithms will improve the quality of extraction and personalize it according to your past actions.
Annotate text in Browser with translations from glossary: the text will be opened in your default Browser, the terms available in your glossary will be highlighted in the document and translations will be added to the document.
Manual term extraction from single documents
Open a document inside InterpretBank (see Working with a document). There are two modalities to highlight terms and insert them into the glossary:
single terms: simply highlight the desired term. The highlighted term will be automatically inserted in the right language of the entry mask. Now you can save the term. Before saving the term, however, you can edit it, enter a translation manually, or search for a translation pressing the function key F1 in Windows or Cmd+1 in macOS. When you have finished to edit the record, save it by clicking on the icon .
highlight all terms from a single document and insert them automatically: you can highlight all terms that are relevant in your document and import them in one run. Click on to activate multiple selection, select all terms of interest, click on to import them in your glossary. To deselect a term, just right click on it and choose Remove selection.
Manual term extraction from parallel documents
If have two parallel documents (original language + translation), you can open both texts and easily spot your terminology in both languages. How it works:
highlight the terms in both languages
the terms are automatically inserted in the glossary
save the new term
You can activate ParScroll to parallel scrolling all opened documents. Parallel scroll works only if documents are moved by using the vertical bars.
Automatic term extraction from a set of documents
This function, available for English, French, Spanish, German, Italian, Dutch, Polish, Russian, extracts the monolingual terminology from all the texts you have saved in your glossary.
Click on the icon . Choose your term extraction algorithm:
Extract terminology with abbreviations: this is the basic extraction modality. Terminology and abbreviation will be extracted using only the documents as knowledge base.
Extract terminology with abbreviations (SMART): this is the advanced extraction modality. Terminology and abbreviation will be extracted also using the past actions performed by the user. The more you use the software, the more customized the extraction will be. With this modality, terms selected as non interested, terms that have been already translated, and so forth will not be shown among the results. This modality is particularly useful if you work very often with similar topics.
Extract only abbreviations: only abbreviations will be extracted
The results are shown in a table with pages of 25 results each. You can move forward and back using the paging functionality on top. With each term in the result list you can:
Insert the term into the mask for editing
Insert the term into the mask and find a translation
Search the term in the preparatory documents to understand the context of use
Mark the term as "not interesting to me". InterpretBank will learn from this choice in future extractions.
For each page you can select also multiple terms and:
Insert all selected terms into glossary and save them
Insert all selected terms into glossary, save them, and mark all non selected terms as "not interesting to me". InterpretBank will learn from this choice in future extractions.
The quality of extraction depends on several factors:
the quantity of documents and their length; term extraction works best if you have many/long texts (if you have only one short text it is probably best to read it and extract the terminology manually).
the level of specialization of the texts. Use it for specialized texts.
the machine readability of the documents: some documents can not be processed/read by computers (for example Scans). You can see how good/bad a text has been processed opening it inside InterpretBank. If the text does not appear like a normal text, but the sentences or, for example, the words are broken up in more lines then the quality of the extraction will suffer. In this case, please delete the text if it affects the quality of the terminology extraction.
Automatic download of EUR-lex legislation
This function has been designed primarily for interpreters working with the EU institutions or dealing with the legislative texts of the EU. It allows to automatically download legislation texts from theEUR-lex by inserting the CELIX number of the document. InterpretBank will download all language versions available for your language combination (opened glossary) and save them in your glossary. You can then process the texts using the methods described in section Documents. To download a set of texts from Eur-lex:
Open your glossary or create a new one
Open the Documents mode
Go to menu AI Tools | Download EUR-lex document, insert the CELIX number and click on Download
Term in context
With this function you can see how a word is used in your preparatory documents. You will get all occurrences of the word in the documents saved within the opened glossary. You can access this function in menu Glossary | Open concordancer or by highlighting a word in a term field, right clicking of the mouse and choosing Search in my documents in the popup menu.
In the concordancer window, you can enter a word, select the language, and start a search. Note that you need texts saved within the glossary to display results. If you want to search for exact matches, please enter the word within "".
The Memorization view is the feature to visually memorize/rehearsal your glossaries before an event. It is based on a simplified "Leitner system", a widely used method of efficiently using flashcards that was proposed by the German science journalist Sebastian Leitner in the 1970s. It is a simple implementation of the principle of spaced repetition, where cards are reviewed at increasing intervals. To open this mode, open the glossary you want to memorize and click on . You can also use it on mobile device, for example on your iPhone, read here.
Memorizing a glossary on the computer
Open a glossary (if a glossary has more languages than what you want to learn, change the table visualisation by right clicking the mouse on the table and hide the languages you do not need). Switch to the Memorisation view
Start Manual (Start) or with Automatic advancing (Play). To set the speed of the automatic advancing, use the ruler.
Activate Speak! if you want InterpretBank to read aloud the terms in the source language and, if you wish, in the target languages too (activate Only source if you want to be read aloud only terms in the source language).
With the manual modality, advance the cards with the buttons on top, choose between KNOWN if you knew the answer. Click on FORGOT if you do not know it. InterpretBank will keep track of this! Next time you will learn this glossary, the first terms I will ask you are that you flagged as FORGOT. Then I will continue asking the terms that you flagged as KNOWN./li>
To swap the first two languages, click on Invert
To shuffle the order of appearance, click on Invert
Note that the language packages for the given language must be installed on your system. Read how to install missing voices for Windows 10 and macOS.
Memorizing a glossary on a mobile device
To memorize a glossary on a mobile device, such as an iPad, please click here.
In the Booth
The Booth view is the feature designed to intelligently search for terms in the booth. To open this mode, click on . Beside searching your glossaries on your Windows/macOS computer, you can also do it on any mobile device, such as iPad and Android tablets, uploading one or more glossaries to our secure server (see iPad/Android).
The Booth view has been developed to perform searches in one or more glossaries in a booth-friendly way. The standard settings should be okay in most cases. However, you can influence the way InterpretBank works, changing the settings in Options | Preferences | Booth .
There is not a "best" setting; it just depends on how you prefer to use the tool. We encourage you to try different settings before using the tool in the booth and getting accustomed at how searches are performed with your personal settings.
How your database is searched
In the Booth view, InterpretBank can search in a customazible variety of resources. You can decide where the tool should search in Options | Preferences | Booth. With InterpretBank you can search:
MAIN glossary (the glossary that you have opened in the InterpretBank's interface);
MAIN glossary and in a set of EXTRA glossaries (MAIN glossary and EXTRA glossaries will form what we call the EVENT glossary);
ENTIRE database (i.e. all your glossaries);
EXTERNAL resources, like the integrated IATE database.
AUTOMATIC resources, like online databases.
To customize this search behaviour, see menu Options | Preferences | Booth.
Open a glossary
To open a glossary, click on the icon and select the desired glossary or subglossary. This will be your MAIN glossary.
Activate more than one glossary
To open other glossaries on top of the MAIN glossary, you can open other glossaries by their name or by tags associated to the glossaries.
Open other glossaries by name
In the Booth view click on the icon , click on Add more glossaries by name or click on menu Booth | Add more glossaries by name. A pane with all your glossaries will be displayed on the left part of the table. Select all the glossaries you want to activate in your current session.
Open other glossaries by tags
In the Booth view click on the icon , click on Add more glossaries by tags or click on menu Booth | Add more glossaries by tags. A pane with all your glossaries will be displayed on the left part of the table. Select all the glossaries you want to activate in your current session.
Select when InterpretBank should search your entire database. Default option is "If no result is found in selected glossary(s)" (meaning MAIN glossary and other selected glossaries). This is particularly helpful if you do a search and nothing is found in your selected glossaries. InterpretBank will search in your entire database. You can extend this search also to external resources (such as your local copy of IATE) or to online resources. You can set this in menu Options | Preferences | Booth
Search also in online resources
In menu Options | Preferences | Booth you can set if InterpretBank should query the Internet to find translation candidates. We advise you to extend the search to online resources only if no useful translation is found inside InterpretBank. Searching online requires sometime (similar to loading a webpage in your Browser) and not pre-edited results, such as the terminology in your database, may not be helpful for your context. Interpreting in real-time, you do not have time to check for the quality of the translation. However, this could be very useful if you are not interpreting live, for example your when boothmate is interpreting.
Change information shown in table
To change the information shown in the table, right click of the mouse on the table and select the information you want to show.
Updating/Adding terms on-the-fly
To update a term from in Booth view, select a row in the table, right click of the mouse and choose Update selected term. A dialog window will be displayed. Update your term and click Apply.
To add a new term from the Booth view, right click on the term on the table and choose Add term to main glossary. A dialog window will be displayed. Add your term and click Save.
Note that the term will be added to the main glossary you have opened, i.e. if you have opened more than one glossary, it will be added to the first glossary you have selected from the Open Wizard.
Moving search bar on top
You can move the search bar on the top of the user interface. Go to menu Options | Preferences | Booth settings and activate the check box Set search bar on top. Restart InterpretBank to apply this setting.
Import/Export, Print, Backup
In this section you can learn how to import a glossary into InterpretBank, how to export and how to print a glossary. You will also learn how to backup your database.
Exchange a glossary between InterpretBank's users
Exchanging glossaries between users of InterpretBank is straightforward. To export a glossary (the format used is standard .tbx), open your glossary, then select menu Glossary | Export glossary | INTERPRETBANK (.tbx). Select the folder where you want to save the file and save it. Now you can forward the file to your colleague.
To import into InterpretBank a .tbx file received from a colleague, select menu Glossary | Import glossary into database | INTERPRETBANK (.tbx). InterpretBank will automatically import the glossary. If the .tbx file contains languages you do not manage in in InterpretBank, InterpretBank will skip them.
Open the glossary you want to export, then select menu Glossary | Export glossary | Excel or Glossary | Export glossary | Word (table)/Glossary | Export glossary | Word (book). Select the folder where you want to save the file.
Import Excel, MS Word and ODT
You can import glossaries stored in spreadsheets such as Microsoft Excel (.xls and .xlsx) and OpenOffice (.ods) as well as in text such as Microsoft Word (.doc and .docx) and Open Office (.odt).
To import a glossary, proceed as follows:
In InterpretBank, open an existing glossary (the one in which you want to import your data into) or create a new empty glossary.
Click on menu Database | Import glossary into database | EXCEL or WORD and select your file.
In Import preview you will see your glossary as it will be imported in the database. InterpretBank will try to detect the languages of each column. Please check if InterpretBank has selected the right language for each drop-down menus. If not, correct the selection. Each drop-down menu should show the right language for the corresponding column. If a column should be skipped, please select "Skip".
Select the option Exclude first row to exclude the first row of your glossary (useful if this row contains the language names). If this option is selected, the first row will not be imported.
Insert the name of the glossary (and of the subglossary, if you wish).
Press Import to import the file.
Note for EXCEL: only the first sheet of your Excel file will be imported.
Note for WORD: please note that the glossary must be contained in a simple table; as Word files are not the ideal format to save structured data (such as a glossary), depending on the structure/formatting of your Word file, InterpretBank may have problems importing the glossary. The import works better with modern .docx files. We advice you to upgrade your .doc file into a .docx file using your MS Word program.
Note for OpenOffice: OpenOffice glossaries can not contain the character ";". Please substitute this character in your OpenOffice file before importing it.
To print a glossary, open your glossary, then select Glossary | Print via Browser. The glossary will be displayed in your default Internet Browser. Use the print option of your Internet Browser to print the glossary.
The glossary will be displayed in the language and alphabetic order as shown in InterpretBank. To change the order of your terms, click on the table header of InterpretBank; if you want to change the column order, change it in menu View|Change glossary visualization. When the glossary is visualized as you desire, use the procedure described above to open your glossary in your Internet Browser and print it.
To backup the database, select Database | Backup | Backup personal data. Choose the folder where you want to save a backup copy of your database. Your database will be renamed with the current day and saved in this location.
To restore your database from a backup, select Database | Backup | Restore personal data. Specify the backup database you want to restore. This file will overwrite your current database. A copy of your current database will be automatically saved in your Personal folder.
Learn the available options to visualize a glossary.
Order your terms in the table
Normally, the terms of a glossary are displayed from newest term (top) to oldest one (bottom). You can change this in menu View | Order of results. If you wish to order the results alphabetically in one language, just click the language name in the table header.
Show/Hide information in the table
It is possible to change the amount of information shown in the table to fit user's needs. To do so, click with the right button of the mouse in the table. A pop-up will appear. Here you can:
Show/Hide the column BoothInfo: in this column you will find the content of the fields Info and NotePad. Note that in order to grant usability of the table, the information inserted here will be cut to a fix number of characters (default 500). You can change this value in menu Options | Preferences | Interface.
Show/Hide the column Glossary name: in this column you will find the source of the record. This can be the glossary name or the source of an automatic translation.
Show the content of field Abb: activate this option to show your abbreviations in the table.
Change order of language columns
To change the order of the column in the table, right clic on a column in the table. A pop-up window is displayed. Select in which direction to move the column.
Change languages shown in table
To change the languages shown in the table, for example in the case a glossary contains 3 languages but you are going to use only 2, right clic on a the column you want to hide. A pop-up window is displayed. Select Hide column. The column is hidden only for the current session and will be displayed again when you reopen the glossary.
To reset the original languages of the glossary, right clic on the table and select Show default languages defined for this glossary.
Learn how to setup your Private Cloud Account and lookup, modify, memorize and share your glossaries in the WebApp from any mobile device using your Browser (www.interpretbank.com/app) without the need to install any other application.
The WebApp extends the functionalities of the Desktop application. With InterpretBank you typically create your glossaries on your computer using all the advanced functionalities of our tool. Your database is saved locally on your computer. You can upload your database, i.e. all your glossaries, to your Private Cloud Account. With the WebApp, you can access your uploaded glossaries from any device, for example an iPad, a mobile phone, etc. Log in into the WebApp at www.interpretbank.com/app.
Your database is synchronized manually between your Desktop and your account in the WebApp (uploaded or downloaded). You can decide to to perform this operation whenever you like. Note that no synchronization is performed automatically in the background. When you upload or download the database, this operation will overwrite your old data.
After logging in, you will see your Dashboard. Here you will see a list of your glossaries. You can access single glossaries for lookup or memorization.
PRO Pack for Cloud/Support/Update
In order to use the WebApp you need an active PRO Pack for Cloud/Support/Update. You can check how long your PRO Pack is valid in menu Help | License. For the first after purchasing InterpretBank, the PRO Pack is included for free.
Create a Private Cloud Account
To use the WebApp you need to create a Private Cloud Account. You do it directly from your InterpretBank Desktop. Proceed as follows:
Go to menu Cloud | Manage Private Cloud account
Enter the desired login credentials: Username, Password and a valid E-mail
Click on Create cloud account
Confirm the terms and conditions by clicking on Accept Terms and Create Account
Your credentials for accessing the WebApp are automatically saved in your Desktop. Your Password is encrypted. You can modify your Password from your Desktop.
Go to menu Cloud | Manage Private Cloud
Insert your Username and Email
Click on Change password
Insert your NEW Password
Confirm the message and click on Save NEW password
Upload your local database to your Cloud Account
To upload your database from your Desktop to your Private Cloud Account and access it from the WebApp, go to menu Cloud | Upload database to Private Cloud. The database will be uploaded and all your glossaries will be available in the Dashboard of the WebApp. This process may take several minutes, depending on the size of your database and on the Internet speed.
When you upload your database, the data available on your Cloud Account will be overwritten by the new data. This operation can not be undone.
Download the database from your Cloud Account into your Desktop
You can download the database from the WebApp into your Desktop application from menu Cloud | Download database from Private Cloud.
When you download your database, the data available on your Desktop application will be overwritten by the new data. This operation can not be undone.
Download a glossary from the GlossaryBank
The GlossaryBank is an open space where users can share their glossaries with the community. You can access a glossary that is available in the GlossaryBank directly online or you can download it into your Desktop application. To download a glossary, locate in the GlossaryBank the code associated with a specific glossary. In InterpretBank Desktop enter the code in menu Cloud | Download glossary from GlossaryBank.
From the Dashboard you can access all your glossaries.
All the glossaries uploaded to your Personal Cloud Account are listed in the Dashboard of the WebApp. Glossaries are listed by their name; information such as languages, date of creation, and a pop-up button to perform actions with single glossary are displayed.
In the navigation bar on the left, the following actions/info are available:
Open multiple: Open several glossaries together.
Stop sharing all: Stop sharing all glossaries you have shared in the past.
ASR: Open your digital boothmate (experimental). With the use of Automatic Speech Recognition, it will help you in real-time with numbers.
Uploaded: date when the database has been uploaded from your Desktop.
Actions for single glossaries
Lookup: open the glossary. You can lookup the glossary or modify it.
Memorize (classic): open the glossary for memorization in a classic flash card
Memorize (swipe): open the glossary for memorization in a modern swipe app. You can set a mood (enter a word such 'sun', 'seaside', 'rain') to change the appearance of the cards. The right mood my help you better memorize the terms. This app has been designed for mobile phones.
Double tap on card to see the translation
Swipe left if you do not know the term
Swipe right if you know the term
Share: send your glossary to a collegue by e-mail. You can decide if your collegue should be able only to lookup the glossary or to edit it.
Stop sharing: stop sharing this glossary with all the people you shared it with
Delete: delete the glossary from your Cloud Account
Lookup multiple glossaries
To look up multiple glossaries, click on "Open multiple". In the popup, select all glossaries you want to open and click on "Open glossaries". You can now show/hide the languages you want to use.
Share a glossary with your colleague
You can share your uploaded glossaries with your colleagues. You can give them access only to a read-only version of your glossary or to a version where they can edit your glossary.
To share a glossary, in the drop-down menu Actions click on Share a glossary with a colleague, enter her e-mail, the code of the glossary you want to share, decide if you want to grant her also the right to edit your glossary, and click on "Send". Your colleague will receive an e-mail with a link to open the glossary in the WebApp.
Search a glossary in your Web browser
Looking up words is always accent insensitive
The search is done progressively while you are typing the term. On some Browser, this function is disabled. In this case, press the magnifying icon to start the search.
Press Enter to clear the search mask
In the menu on the left side, you can Show/Hide the column with the languages available in your glossary and toggle the NotePad and Abbreviations columns.
Learn how to setup your computer in order to use the experimental Speech Recognition feature of InterpretBank.
InterpretBank ASR is an experimental cloud-based feature that automatically looks up terminology, names and numbers while you are interpreting. It supports English as a source language. You need InterpretBank Desktop in order to use this feature. From your Desktop installation, you can choose one or more glossaries relevant to your event and initiate a session.
Connect the audio source
Please refer to this page to learn how to connect the right audio source.
Initiate an ASR session
Select one or more glossaries from your Desktop application and go to menu AI Tools | Artificial Boothmate. Your glossary will be uploaded and a link will be generated. Open this link on your Browser (Chrome). The session is initiated
Language selectors: select the source and target languages. If your glossaries had more than 2 languages, you can select the target language.
ASR: show/hide the running ASR transcription
Arrow: share the session in real-time with another colleague. By opening the shared URL, your collegue will have access to the same suggestions.
Connect/disconnect the service. The tool may disconnect automatically after a certain amount of silence.