Learn how to use InterpretBank 5
A license key gives you the right to install InterpretBank up to 2 computers sharing the same database.
If you already have a glossary (let's say "Mercedes") and you would like to add at a later point a subglossary (let's say "Brakes"), proceed as follows:
To create a subglossary into an existing glossary:
The subglossary has been created. You can now populate your new subglossary.
To open a glossary, choose it from the drop-down menu Glossary. The glossary will be automatically displayed. If you have created subglossaries within a glossary, expand the categorization fields using and select a subglossary. If the subglossary field is not displayed, all terms of the selected glossary will be displayed without any restriction.
To rename a glossary, select the desired glossary in the drop-down menu Glossary. Select menu Glossary | Update glossary and change the glossary name.
To delete a glossary, choose the glossary from the drop-down menu Glossary. The glossary will be automatically displayed. Click on menu Glossary | Delete glossary
To merge two glossaries, choose the first glossary from the drop-down menu Glossary. The glossary will be automatically displayed. Click on menu Glossary | Merge glossary. A dialog window will appear. Select here the second glossary in which you desire to merge the first glossary. All terms will be now within the second glossary.
When you select a glossary, InterpretBank visualizes all the languages used in that specific glossary in the same order in which the glossary was created. If you want to temporarily change the number of languages visualized or their order, use menu View | Temporarily change data visualization. These settings will apply only until you open another glossary. You can swap the order of the two languages on the left just by using the shortcut Shift + x or by clicking the icon . If you want to change permanently the way a glossary is displayed you have to modify the glossary definition in menu Glossary | Modify glossary.
This function is available for the following languages: English.
This function extracts the monolingual terminology from the texts you have inserted in your glossary. This function has been designed to provide you with the statistical relevant terminology of the subject, i.e. not all terms are extracted but only the terminological units that are considered more relevant. Note that the quality of extraction depends on several factors: the quantity of documents and their length (the quality is bad if it tries to extract terms from very few/short documents) and the "machine readability" of the documents: some PDF and PPTX documents are difficult to be processed by computer. In these cases the quality of the function will suffer.
From the documents list, you can open single documents inside InterpretBank and perform several actions.
This is an experimental feature of InterpretBank. InterpretBank offers an open interface to integrate Automatic Speech Recognition (ASR) and works like a human boothmate. InterpretBank will automatically query the event glossary and show the results in an ergonomic way. Glossary lookup, numbers and abbreviation identifications is supported in any language (provided an ASR is available). Furthermore, for English it is possible to automatically identify named entities (New York, London, etc.).
To switch to this search modality, open a glossary, switch to the Conference Modality using the corresponding icon. In menu Booth, select Automatic speech recognition. Put the cursor in it and do not move it till the end of the session.
To set the behaviour of InterpretBank, please click on the Settings icon in the ASR window. Here you can decide which information should be identified by the tool.